Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Infrastructure - Развития"

Примеры: Infrastructure - Развития
Spending on infrastructure can significantly contribute to enhancing productive capacity for economic growth and development. Расходы на инфраструктуру могут существенно способствовать укреплению производственного потенциала для целей экономического роста и развития.
Some 30 per cent of current official development assistance continues to be directed to private sector and infrastructure development. Тридцать процентов средств, выделяемых по линии официальной помощи в целях развития, по-прежнему направляется на развитие частного сектора и инфраструктуры.
Development programmes should be more focused on disability-inclusive aid to developing countries, particularly in the areas of education, infrastructure and human resources. В программах развития следует уделять более пристальное внимание той части помощи развивающимся странам, которая затрагивает инвалидов, в частности в области образования, инфраструктуры и людских ресурсов.
Government partners in particular expressed an interest in advisory services, particularly in relation to national capacity development in procurement and infrastructure. Партнеры со стороны правительств, в частности, выражали заинтересованность в получении консультативных услуг, особенно в сфере развития национального потенциала в области закупок и создания инфраструктуры.
Their limited resources were channelled to long-term development priority areas such as infrastructure and education. Их ограниченные ресурсы направлялись в такие приоритетные области долгосрочного развития, как инфраструктура и образование.
These measures should include greater investment in infrastructure, which could be supported by a new regional financial architecture for development financing. Эти меры должны включать увеличение объема капиталовложений в инфраструктуру, чему может содействовать новая региональная система финансирования развития.
Participants also discussed the role of PPPs in promoting ICT infrastructure development. Участники также обсудили роль ГЧП в процессе поощрения развития инфраструктуры.
The meeting noted that South-South cooperation could be used towards infrastructure development. Совещание отметило, что в целях развития инфраструктуры можно использовать сотрудничество Юг-Юг.
The level of infrastructure development is also not uniform across these countries in the region. В странах региона также отмечаются различные уровни развития инфраструктуры.
The rapid economic development in the region has led to a phenomenal increase in exposure of critical infrastructure to natural hazards. Ускоренные темпы экономического развития в регионе привели к существенному усилению подверженности важнейших элементов его инфраструктуры воздействию стихийных бедствий.
Disaster risk management should be mainstreamed in the infrastructure development programmes. Управление риском стихийных бедствий должно учитываться в разработке программ развития инфраструктуры.
Another delegation suggested that the monitoring framework for the global development agenda beyond 2015 should include goals on market efficiency and improved infrastructure. Другая делегация предложила, чтобы рамки мониторинга по глобальной повестке дня в области развития на период 2015 года включали цели по обеспечению эффективности рынков и улучшению инфраструктуры.
The Forum noted that considerable resources were needed for regional transport infrastructure development and the importance of finding alternative funding mechanisms, such as PPPs. Форум отметил, что для развития транспортной инфраструктуры в регионе нужны значительные ресурсы, а также отметил необходимость нахождения альтернативных механизмов финансирования, таких, как партнерства государственного и частного секторов.
As with disability, there is a need to promote universal design in infrastructure planning. Как и в случае инвалидности, необходимо при планировании развития инфраструктуры способствовать применению универсального дизайна.
Resilience-building components could also be assessed and integrated into the social, productive, infrastructure and cross-cutting sectors of development planning. Кроме того, можно также проанализировать составляющие деятельности по повышению устойчивости и интегрировать их в социальные, производительные, инфраструктурные и смежные сектора в процессе планирования и развития.
To sustain this growth, Governments must invest in transport infrastructure and create an enabling environment for the growth of transport services. Для того чтобы сохранить этот рост, правительства должны инвестировать в транспортную инфраструктуру и создавать благоприятные условия для развития транспортных услуг.
They demonstrate a proactive and sometimes entrepreneurial response by Governments to finance their infrastructure development and maintenance plans. Они являются свидетельством того, что правительства предпринимают деятельные и порой смелые инициативы по финансированию своих планов развития и содержания инфраструктуры.
Betterment taxes, or benefit assessments, target those that benefit from the increased accessibility created by transport infrastructure development. Налоги на благоустройство, или налогообложение услуг, рассчитаны на тех, кто выигрывает от повышения степени доступности вследствие развития транспортной инфраструктуры.
There are several arguments for adopting public-private partnerships as a means to develop large infrastructure projects. В пользу целесообразности использования государственно-частных партнерств в качестве одного из средств развития крупномасштабных инфраструктурных проектов можно привести ряд доводов.
Across the region, there are some striking contrasts in the availability of critical infrastructure for economic and social development. В рамках региона существует ряд поразительных контрастов в плане наличия жизненно важной инфраструктуры для экономического и социального развития.
Some representatives noted that the financing of infrastructure development was a critical factor in achieving seamless connectivity in the region. Ряд представителей отметили, что финансирование развития инфраструктуры является весьма важным фактором для создания единой системы коммуникаций в регионе.
The representative of ECO presented the activities of his organization with regard to infrastructure development, capacity-building, regional planning and studies and corridor development. Представитель ОЭС проинформировал о деятельности своей организации, касающейся развития инфраструктуры, наращивания потенциала, регионального планирования и исследований, а также расширения коридоров.
Countries also underscored the role of loans and grants by development agencies and international financial institutions in projects on improving water and sanitation infrastructure. Страны также подчеркнули роль займов и грантов по линии агентств развития и международных финансовых учреждений для осуществления проектов по улучшению состояния инфраструктуры в области водоснабжения и санитарии.
SETA deals with the development of a transportation infrastructure strategy between Croatia, Austria and Slovakia. Проект ЮВТО нацелен на разработку стратегии развития транспортной инфраструктуры между Хорватией, Австрией и Словакией.
Digital technology is increasingly embedded both in vehicles and infrastructure, casting undoubtedly the mobility of the future. В транспортных средствах и инфраструктуре все чаще используются цифровые технологии, которые несомненно предопределяют перспективы развития мобильности будущего.