| Poor inland road infrastructure will necessitate high dependence on aviation assets. | В связи с низким уровнем развития дорожной сети важное значение будет играть воздушный транспорт. |
| Data from the established stations are flowing via our global communications infrastructure to the International Data Centre in Vienna. | Данные от уже работающих станций поступают по каналам нашей глобальной сети связи в Международный центр данных в Вене. |
| The entire road infrastructure was affected to varying degrees by the torrential rains. | В результате проливных дождей фактически всей дорожной сети нанесен тот или иной ущерб. |
| Private-sector investment in ICTs has focused on mobile networks and broadband infrastructure. | Инвестиции частного сектора в ИКТ вкладываются в первую очередь в мобильные сети и широкополосную инфраструктуру. |
| The countries have made remarkable progress in improving telecommunication infrastructure, particularly cellular phones and Internet connectivity. | Страны этой категории добились больших успехов в развитии телекоммуникационной инфраструктуры, особенно сети сотовой связи и Интернета. |
| Currently, our efforts are concentrated on the construction of a modern infrastructure network for combined transport that overlaps European transport corridors. | В настоящее время мы сконцентрировали свои усилия на строительстве современной инфраструктурной сети для комбинированных перевозок, которая охватывает европейские транспортные коридоры. |
| The experts suggested that the largest infrastructure deficits exist in electricity, water, sanitation access, roads and communications. | По мнению экспертов, самый большой дефицит инфраструктуры ощущается сфере электроэнергетики, водоснабжения, санитарной очистки, автодорожной сети и коммуникаций. |
| 1.1.7 Availability of Umoja connectivity and support infrastructure 99.9 per cent of the time | 1.1.7 Наличие инфраструктуры доступа к сети и поддержки в рамках «Умоджи» 99,9 процента времени |
| Some delegates said that gaps in infrastructure network and sector inefficiencies were still critical bottlenecks for sustained economic growth in Africa. | Некоторые делегаты отметили, что изъяны в инфраструктурной сети и неэффективность секторов все еще представляют собой важнейшие препятствия на пути стабильного экономического роста в Африке. |
| This complements other efforts to develop the Transmediterranean transport infrastructure network. | Эта работа дополняет другие усилия по развитию транссредиземноморской сети инфраструктуры. |
| Cooperation ranges from policy coordination to regional peacekeeping forces, joint police operations, shared security-related infrastructure and networks of human rights and humanitarian activists. | Такое сотрудничество охватывает координацию деятельности полиции и региональные миротворческие силы, совместные полицейские операции, совместно используемую инфраструктуру обеспечения безопасности и сети активистов, занимающихся правами человека и гуманитарной деятельностью. |
| The potential of mobile money relates to the higher coverage of existing infrastructure, and its cost is lower than in other networks. | Потенциал мобильных денег связан с более широким охватом имеющейся инфраструктуры, а издержки такой сети меньше издержек других сетей. |
| Albania mentions the creation of a common integrated infrastructure network for tourism and trade as successful transport policy. | Албания отмечает в качестве успешной транспортной политики создание общей взаимосвязанной сети инфраструктуры для туризма и торговли. |
| Another major issue is the subject of missing links in inland water transport infrastructure. | Еще одним важным фактором в этой области является проблема недостающих звеньев в сети внутреннего водного транспорта. |
| It also maintains electricity infrastructure and accessible road and footpath networks; | В рамках этой программы осуществляются также меры по поддержанию инфраструктуры системы электроснабжения и сети автомобильных и пешеходных дорог; |
| The project will rely on the existing Pan-African e-Network, with its dedicated infrastructure and established financial framework and technical and academic support. | Этот проект будет основан на использовании существующей Панафриканской электронной сети, ее специализированной инфраструктуры и устоявшегося механизма финансирования и технический и научной поддержки. |
| Assistance in building capacity and promoting mutual understanding of the global connectivity infrastructure was particularly important. | В этой связи особое значение приобретает помощь в создании потенциала и налаживании взаимопонимания в отношении инфраструктуры глобальной сети. |
| Such grids promise to increase the supply of energy and provide an opportunity to invest in ageing infrastructure. | В перспективе подобные сети могут обеспечить рост энергоснабжения и создать возможности для инвестиций, которые позволят модернизировать устаревающую инфраструктуру. |
| Since enhancements to the existing network cannot effectively address capacity constraints in these cases new infrastructure is required. | Поскольку усовершенствование существующей сети не позволит эффективно преодолевать проблемы ограничения пропускной способности, в подобных случаях требуется новая инфраструктура. |
| With road infrastructure still in an early stage of development, countries soon realized that rail networks were of critical importance to the economy. | Уже на ранней стадии формирования железнодорожной инфраструктуры страны осознали, что железнодорожные сети играют решающую роль в развитии экономики. |
| Sufficient redundancy needs to be built into networks to maintain connectivity when infrastructure fails. | В сети необходимо выстраивать достаточные резервные маршруты для поддержания сетевой связи на случай инфраструктурных сбоев. |
| Whoever engineered this, he did a complete and total network and infrastructure shutdown. | Кто бы ни сделал это, совершил полное отключение сети и инфраструктуры. |
| Critical infrastructure is composed of vital systems and networks whose deterioration would severely impinge on the smooth running of society. | Критические инфраструктуры же представляют собой насущные системы и сети, чья деградация серьезно ущемила бы благополучное функционирование общества. |
| ESCAP web page on transport infrastructure (quarterly updates, 2004-2005) | Информационная страница ЭСКАТО в сети Интернет, посвященная транспортной инфраструктуре (ежеквартальное обновление, 2004 - 2005 годы) |
| Such infrastructure includes a sound network of roads and transportation, reliable supplies of electricity and sound telecommunications networks and other public utilities. | Такая инфраструктура включает надежную дорожно-транспортную сеть, надежное электроснабжение и надежные сети телекоммуникаций и другие коммунальные службы. |