Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Infrastructure - Развития"

Примеры: Infrastructure - Развития
I instruct the Government to set aside the required funds for developing the infrastructure of innovative clusters. Поручаю Правительству предусмотреть необходимые средства для развития инфраструктуры инновационных кластеров.
318 daily co-location activities and meetings held on the coordination and implementation of funded infrastructure and logistical projects. 318 ежедневных совместных мероприятий и совещаний по вопросам координации и осуществления финансируемых проектов развития инфраструктуры и материально-технического обеспечения.
The Programme was launched in 2010 as the long-term strategic framework for infrastructure development in Africa. Эта Программа была внедрена в 2010 году в качестве долгосрочной стратегической основы для развития инфраструктуры в Африке.
In addition to studies and workshops, nine hands-on training events were organized on solid waste management, green growth leadership and eco-efficient urban infrastructure. Помимо исследований и семинаров было организовано девять практических занятий по вопросам управления утилизацией твердых отходов, руководства в сфере экологически безопасного экономического роста и развития экологически эффективной городской инфраструктуры.
Technical assistance on trade and infrastructure (transport, telecommunications and energy) was provided to ECOWAS. ЭКОВАС была оказана техническая помощь в сфере торговли и развития инфраструктуры (транспорт, телекоммуникации и энергетика).
The African Development Bank supported African States in developing their fisheries sector, including through the provision of infrastructure for monitoring, control and surveillance. Африканский банк развития оказал поддержку государствам Африки в развитии их рыбной отрасли, в том числе путем предоставления инфраструктуры для целей мониторинга, контроля и наблюдения.
This five-year initiative is strengthening communities' resilience to food crises through diversification of agricultural production and improvement of rural infrastructure, trading and market access. Эта пятилетняя инициатива направлена на укрепление сопротивляемости общин перед лицом продовольственных кризисов с помощью диверсификации сельскохозяйственной продукции, улучшения сельской инфраструктуры, развития торговли и расширения доступа к рынкам.
Yemen said that it needed significant support to build capacity and support the tourism sector as it currently had little or no tourism infrastructure. Йемен заявил, что ему требуется значительная поддержка для создания потенциала и развития туристического сектора, поскольку на настоящий момент в стране практически отсутствует туристическая инфраструктура.
The bulk was directed to economic infrastructure and support to build productive capacity. Основной объем предназначался для целей развития экономической инфраструктуры и поддержки наращивания производственного потенциала.
The Office could thus encourage development implementing partners to take the decision to continue development and infrastructure works. Таким образом, Канцелярия могла бы рекомендовать партнерам-исполнителям по процессу развития принять решение о продолжении осуществления проектов в области развития и дальнейшем строительстве объектов инфраструктуры.
The Government had launched a programme for accelerated growth aimed at promoting economic growth and social inclusion through investment in infrastructure, logistics and energy infrastructure and in social and urban development. Правительство приступило к реализации программы ускоренного роста, направленного на стимулирование экономического развития и социальной интеграции посредством инвестиций в объекты инфраструктуры, материально-технического обеспечения и энергетики, а также в социальное и городское развитие.
The second Pan-European Transport Conference (Crete, 14-16 March 1994) considered these legal instruments as the basic framework for infrastructure development in Europe allowing the identification of infrastructure priorities. На второй Общеевропейской транспортной конференции (Крит, 14-16 марта 1994 года) эти правовые инструменты рассматривались в качестве основы развития инфраструктуры в Европе, позволяющей выявлять приоритеты в области инфраструктуры.
The Republic of Croatia will formulate its plans for railway infrastructure through a national programme of railway infrastructure development, which will be adopted in 2007. Республика Хорватия будет разрабатывать планы железнодорожной инфраструктуры в рамках своей национальной программы развития железнодорожной инфраструктуры, которая будет принята в 2007 году.
The social rate of return on energy infrastructure projects is very high - the highest among all types of World Bank infrastructure projects. Социальный показатель отдачи проектов развития инфраструктуры в области энергетики необычайно высок - это, например, самый высокий показатель среди всякого рода проектов Всемирного банка инфраструктурного характера.
The high level of target achievement with respect to investments in infrastructure and service delivery (outcome 1.3) indicates that local development programmes succeeded in improving the access of rural communities to pro-poor infrastructure and social services. Высокий показатель достижения целевых показателей объема инвестиций в инфраструктуру и обслуживание (итоговый результат 1.3) свидетельствует о том, что с помощью программ развития на местном уровне удалось повысить доступность для сельских общин рассчитанных на малоимущее население объектов инфраструктуры и социальных служб.
Projects financed by the World Bank in several sectors help facilitate growth, including those in infrastructure, although lending for infrastructure needs to be increased as new commitments have not yet reached previous levels after a significant decline in the 1990s. Проекты, финансируемые Всемирным банком в нескольких секторах, в том числе в инфраструктурном секторе, содействуют стимулированию экономического роста, хотя объем кредитования на цели развития инфраструктуры нуждается в увеличении, поскольку размеры новых обязательств еще не достигли прежних уровней после существенного сокращения в 90-е годы.
Joint Review Paper - "Bridging Infrastructure Gaps" will reflect the current state of transport infrastructure networks and development within LLDCs. Совместный обзорный доклад ("Устранение пробелов в инфраструктуре") будет отражать текущее состояние сетей транспортной инфраструктуры и степень ее развития в РСНВМ.
Recent initiatives include the proposal to establish an Africa Infrastructure Fund and an international infrastructure consortium. Последние инициативы включают в себя предложение о создании фонда для развития инфраструктуры в Африке и международного инфраструктурного консорциума.
To meet the huge financing gap for infrastructure financing, Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Development Assistance Committee (DAC) countries should at least double ODA to infrastructure by 2011. Для того чтобы устранить огромный дефицит в финансировании инфраструктуры странам, входящим в Комитет содействия развитию (КСР) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), следует к 2011 году по крайней мере вдвое увеличить ОПР, выделяемую на эти цели.
Infrastructure and support services Reliable, competitively priced economic infrastructure and utilities are an essential requirement for sustainable development. Важнейшим условием достижения устойчивого развития является наличие надежной экономической инфраструктуры и коммунальных предприятий с конкурентоспособными ценами на услуги.
Another core area of the technical assistance work is related to support of the development of transport infrastructure. Другая ключевая область деятельности по оказанию технической помощи связана с поддержкой развития транспортной инфраструктуры.
Furthermore, the document will provide the investment needs in infrastructure development in the LLDCs. Кроме того, в этом документе будут изложены инвестиционные потребности РСНВМ в области развития инфраструктуры.
It particularly concerns the development of railway infrastructure, e.g. increasing the capacity for freight transport, installation of telematic systems. Это особенно касается развития инфраструктуры железных дорог, например увеличения мощностей грузового транспорта, установки систем телематики.
The improvement of national policy coordination is still in progress to ensure efficiency in transport infrastructure development. Процесс улучшения координации национальной политики в целях обеспечения эффективного развития транспортной инфраструктуры все еще продолжается.
The elimination of rail bottlenecks is included in the draft national plan for the development of public railway infrastructure. Устранение узких мест на железнодорожном транспорте включено в проект национального плана развития инфраструктуры государственных железных дорог.