Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Infrastructure - Развития"

Примеры: Infrastructure - Развития
The Secretary-General stressed that investment in basic infrastructure facilities was vital for economic development. Генеральный секретарь подчеркнул, что инвестиции в предприятия базовой инфраструктуры имеют жизненно важное значение для экономического развития.
Beyond the challenges of attracting FDI, participants noted that private infrastructure development required a comprehensive approach. Помимо проблем привлечения ПИИ, участники отметили тот факт, что для развития частной инфраструктуры требуется комплексный подход.
Various delegates emphasized the key role of infrastructure in reaching the development goals of developing countries. Многие делегаты подчеркивали ключевую роль инфраструктуры в деле достижения целей развития развивающихся стран.
Those four priorities were strengthening infrastructure in developing countries, guaranteeing food security, extending social protection, and mobilizing resources for development. К ним относятся укрепление инфраструктуры в развивающихся странах, гарантии продовольственной безопасности, расширение сетей социальной защиты и мобилизация ресурсов на нужды развития.
To be effective, they need to take into account the level of infrastructure and the quality of the business regulatory environment. Для того чтобы они были эффективны, необходимо учитывать уровень развития инфраструктуры и качества нормативно-правового регулирования бизнеса.
The Busan Declaration recognized that countries required efficient transport infrastructure and services in order to realize new opportunities for economic and trade development brought about by globalization. З. В Пусанской декларации признается, что страны нуждаются в эффективной транспортной инфраструктуре и услугах для реализации новых возможностей в целях развития экономики и торговли, обуславливаемых глобализацией.
The table lists the various contributions which transport infrastructure and services can make to selected targets of the Millennium Development Goals. В таблице перечисляются различные виды воздействия, которые транспортная инфраструктура и услуги могут оказать на выполнение отдельно взятых задач Целей развития тысячелетия.
To promote road transport infrastructure as a means of improving the livelihoods and economic development of the poor in seven out of 75 districts. Развитие инфраструктуры дорожного транспорта в качестве средства улучшения жизни домохозяйств и экономического развития для неимущего населения в семи из 75 районов.
A successful walking and cycling strategy needs to strike a balance between adequate infrastructure, awareness-raising and promotion. Успешная стратегия развития пешеходного и велосипедного движения должна обеспечивать баланс между созданием адекватной инфраструктуры, повышением уровня осведомленности и пропагандистской деятельностью.
It was recognised that the development of this infrastructure requires the coordination of public and private efforts. Было признано, что для развития такой инфраструктуры требуется координация усилий государственного и частного секторов.
The PDU is designed to create basic infrastructure in communes located in the wilaya administrative seats. Программа развития городов направлена на создание базовой инфраструктуры в различных коммунах, которые находятся в областных центрах.
Evidence of slow but steady progress in development was seen by increased government revenues and small improvements in health, education, the macroeconomy and infrastructure. Свидетельством медленного, но устойчивого прогресса в области развития могут служить увеличение объема государственных поступлений, а также небольшие улучшения, связанные со здравоохранением, образованием, макроэкономикой и инфраструктурой.
Investment should maximize return for long-term development, such as infrastructure to support rural development. Инвестиции должны приводить к максимальной отдаче в плане долгосрочного развития, в частности инфраструктуры, для поддержки развития сельских районов.
An increasing share of aid went to the social sectors, rather than building physical and economic infrastructure. Все большая доля ресурсов, получаемых по линии оказания помощи, направлялась в социальные сектора, а не на цели развития физической и экономической инфраструктуры.
Improved coordination between public and private investment in infrastructure can have a multiplier effect on development assistance. Усиление координации между государственным и частным инвестированием инфраструктуры может иметь множественное воздействие на оказание помощи в области развития.
These projects include but are not limited to water and sanitation, infrastructure development and economic empowerment. К таким проектам, среди прочего, относятся проекты в областях водоснабжения и санитарии, развития инфраструктуры и расширения экономических возможностей.
It reaffirmed the need to reduce gaps in the areas of infrastructure, technical resources and the development of human skills. Его делегация вновь заявляет о необходимости сокращения разрывов в сферах инфраструктуры, технической оснащенности и развития профессиональных навыков.
The Philippines acknowledged the legal infrastructure of Oman and its progress in the area of health development, including comprehensive primary health-care services. Делегация Филиппин с признательностью отметила правовую инфраструктуру Омана и его прогресс в области развития здравоохранения, включая комплексное первичное медицинское обслуживание.
It also commended the focus on economic growth, job creation, education, health, social security and infrastructure development. Она также с одобрением отметила целенаправленные усилия в области экономического роста, создания рабочих мест, образования, здравоохранения, социального обеспечения и развития инфраструктуры.
Alternative development measures, including the creation of infrastructure and jobs, needed to be stepped up, with the support of UNODC. Необходимо активизировать при поддержке ЮНОДК деятельность в области альтернативного развития, включая меры по созданию инфраструктуры и рабочих мест.
Moreover, delegations expressed the view that trade facilitation went hand in hand with the improvement of regional infrastructure development. Кроме того, делегации высказали мнение, что содействие развитию торговли идет рука об руку с улучшением развития региональной инфраструктуры.
The main objective of the programme is to coordinate the efforts and use of resources for infrastructure development. Главной задачей программы является координация усилий и использование ресурсов в интересах развития инфраструктуры.
Employment-guarantee programmes can be an effective strategy for addressing shortages in infrastructure and other goods and services. Программы обеспечения гарантированной занятости могут стать одной из эффективных стратегий решения проблемы недостаточного развития инфраструктуры и предложения товаров и услуг.
That is, macroeconomic policies should be aligned with broader development objectives, including investment in education, health and infrastructure. Иными словами, макроэкономическая политика должна быть увязана с более общими целями развития, включая инвестиции в образование, здравоохранение и инфраструктуру.
In addition, the African Development Bank has financed a number of infrastructure programmes throughout the continent during this period. Кроме того, в течение этого периода Африканский банк развития финансировал целый ряд инфраструктурных программ на всем континенте.