Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Infrastructure - Развития"

Примеры: Infrastructure - Развития
Relevant sections of the report of the Secretary-General to the Conference on issues related to services infrastructure for development and trade efficiency; Соответствующие разделы представляемого Конференции доклада Генерального секретаря по вопросам, касающимся инфраструктуры услуг в целях развития и эффективности торговли;
The Preparatory Committee invites the World Bank to study the feasibility of increasing funding for projects for the development of infrastructure for social development in developing countries. З. Подготовительный комитет предлагает Всемирному банку изучить возможность увеличения финансирования проектов по созданию инфраструктуры для целей социального развития в развивающихся странах.
The Commission will undertake subregional studies which will cover finance for development, social issues, external trade performance and economic infrastructure in the least developed countries of the subregion. Комиссия проведет субрегиональные исследования, охватывающие такие вопросы, как финансирование развития, социальные вопросы, динамика внешней торговли и экономическая инфраструктура в наименее развитых странах субрегиона.
The Inter-American Development Bank alone has put sector loans of $160 million on hold that could otherwise have served for urgently needed infrastructure investments, which in turn could have created significant employment opportunities. Один только Межамериканский банк развития приостановил выделение займов секторам на сумму в 160 млн. долл. США, за счет которых можно было бы обеспечить остро необходимые инвестиции в инфраструктуру, что в свою очередь могло бы создать значительные возможности для обеспечения занятости.
Trade efficiency assessment, electronic commerce, development implications of the global information infrastructure, and the Trade Point programme. З) оценка эффективности торговли, электронная торговля, последствия формирования глобальной информационной инфраструктуры для развития, а также программа центров по вопросам торговли.
One of APEC's key objectives was therefore the development of appropriate technical infrastructure that would in turn, encourage harmonization of technical requirements. В этой связи в качестве одной из ключевых задач АТЭС поставил перед собой задачу развития соответствующей технической инфраструктуры, которая, в свою очередь, стимулирует согласование технических предписаний.
The investment priority for infrastructure development is as follows: Инвестиционные приоритеты в области развития инфраструктуры являются следующими:
The calculation is correlated taking into account some other factors, for example, the group of deposit variability; location and level of infrastructure. Эта калькуляция корректируется с учетом некоторых других факторов, таких, как изменчивость залегания минералов в месторождении, местонахождение и уровень развития инфраструктуры.
It had elaborated a policy of export-oriented industrial development, focusing on the promotion of investment, science and technology, SME development and the establishment of an appropriate supporting infrastructure. Была разработана политика ориентированного на экспорт развития промышленности с уделением особого внимания содействию инвестированию, науке и технике, развитию МСП и созданию соответствующей вспомогательной инфраструк-туры.
The Group also provides a neutral and independent judgment on the legal and regulatory measures, which governments need to take to attract private finance for infrastructure development. Кроме того, Группа проводит беспристрастную независимую оценку правовых и нормативных мер, которые следует принять правительствам с целью привлечения частных финансовых ресурсов для развития инфраструктуры.
The present report aims at casting the proper conceptual, policy and practical bases for the work of UNCTAD in the area of services infrastructure for development and trade efficiency. В настоящем докладе ставится задача определить надлежащую концептуальную, стратегическую и практическую основу для работы ЮНКТАД в области инфраструктуры услуг для развития и эффективности торговли.
Financial and other incentives for project partnerships within a global spatial data infrastructure should be devised to facilitate the participation of national institutions of developing countries and economies in transition. З. Необходимо предоставить финансовые и иные стимулы для развития партнерских отношений в рамках проектов по глобальной инфраструктуре картографических данных, с тем чтобы облегчить участие национальных учреждений из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
The Finnish transport infrastructure maintenance is based on a principle of sustainable development especially taking into account the arctic conditions and the special features of the regional structure. Эксплуатация транспортной инфраструктуры Финляндии осуществляется на основе принципа устойчивого развития, в частности, с учетом арктических условий и особых характеристик региональной структуры.
Major transport infrastructure projects, including the upgrading of major transport-related installations, are included in State programmes drawn up for each mode of transport and for the highway sector. Основные проекты развития транспортной инфраструктуры, в том числе реконструкция крупных транспортных объектов, включены в федеральные целевые программы, разработанные по всем видам транспорта и дорожному хозяйству.
In spite of such conditions, The former Yugoslav Republic of Macedonia manages to provide relatively good development in the road infrastructure and an appropriate traffic control. Бывшая югославская Республика Македония, несмотря на сложившуюся ситуацию, стремится к созданию условий для относительно эффективного развития автодорожной инфраструктуры и установлению надлежащего контроля за дорожным движением.
Our program for development of railway infrastructure provides for the modernisation and construction of new railway lines of the total 4,662 km including: Нашей программой развития железнодорожной инфраструктуры предусматривается модернизация и строительство новых железнодорожных линий общей протяженностью 4662 км, в том числе:
The World Bank, as well as other international financial institutions, has provided necessary credit for the development of road infrastructure and management. В целях развития инфраструктуры автомобильного транспорта и организации ее работы был выделен необходимый кредит по линии Всемирного банка, а также других международных финансовых учреждений.
The latter is a particularly complex challenge in a country with very low levels of infrastructure and social development whose recovery is necessarily a long-term process. Последняя задача является особенно сложной в стране с весьма слаборазвитой инфраструктурой и низким уровнем социального развития, возрождение которой, безусловно, станет долгосрочным процессом.
The Plan comprises approximately 100 projects in the areas of culture, infrastructure, economy and tourism, with a view to restoring and developing Bethlehem and its surroundings. Планом предусматривается осуществление приблизительно 100 проектов в областях культуры, инфраструктуры, экономики и туризма с целью восстановления и развития Вифлеема и его окрестностей.
Constraints to growth and development include weak public sector capacity, lack of critical infrastructure and low skill levels and human development. Сложности, возникающие на пути роста и развития, включают такие факторы, как слабость потенциала государственного сектора, отсутствие важнейших элементов инфраструктуры и низкая квалификация рабочей силы и низкий уровень развития людских ресурсов.
In full accordance with the long-term industrial- infrastructure development strategy, the production of sugar has begun, and capacities for water purification and the manufacture of mineral fertilizers and so forth have been established. В полном соответствии с долгосрочной стратегией развития промышленной инфраструктуры начато производство сахара, созданы мощности по водоочистке, производству минеральных удобрений и прочее.
The agreements on social development had been translated into a national plan of action for which the Government would provide all its infrastructure and human resources. Соглашения, заключенные в области социального развития, нашли воплощение в национальном плане действий, для реализации которого правительство предоставит всю свою инфраструктуру и людские ресурсы.
There was an imperative need for more ODA for capacity-building, establishment of basic institutional infrastructure and strengthening of existing development efforts. Настоятельно необходимо увеличить объем ОПР, направляемой на создание потенциала, развитие базовой институциональной инфраструктуры и активизацию предпринимаемых усилий в области развития.
These groups have easier access to the infrastructure, including transport and marketing facilities, and the services associated with mainstream rural development that are not readily accessible to women. Эти группы обладают лучшим доступом к инфраструктуре, включая средства транспорта и сбыта, и к службам, связанным с основным процессом развития сельских районов, доступ женщин к которым может быть затруднен.
Forced labour reportedly also occurs on infrastructure and "development" projects such as the construction and maintenance of roads, railways, bridges, airports, hydroelectric schemes and tourist-oriented projects. Принудительный труд, по имеющимся сведениям, также используется в рамках проектов создания инфраструктуры и "развития", как, например, строительство и обслуживание дорог, железнодорожных путей, мостов, аэропортов, гидроэлектрических систем и туристических объектов.