| The ministry is mainly concerned with the creation of infrastructure for economic development of North-Eastern region. | Министерство в основном занимается созданием инфраструктуры для экономического развития Северо-Восточного региона. |
| The church is visited mostly by locals rather than tourists due to the low level of infrastructure development in the village. | Церковь посещают в основном местные жители, а не приезжие, что объясняется низким уровнем развития инфраструктуры села. |
| This award is the model that we promote for the whole transport infrastructure and utility development in Peru. | Эта награда модели, которые мы продвигаем на всю транспортную инфраструктуру и коммунальные развития в Перу. |
| Transport infrastructure in Brazil is characterized by strong regional differences and lack of development of the national rail network. | Транспортная инфраструктура в Бразилии характеризуется наличием сильных региональных различий и отсутствием развития национальной сети железных дорог. |
| As a result of the project, over 750 buildings were demolished to make way for new infrastructure and redevelopment. | В результате реновации было снесено более 750 старинных зданий, что расчистило место для новой застройки и развития городской инфраструктуры. |
| The scenic islands have potential for tourism, and the government is attempting to improve its rudimentary tourist industry infrastructure. | У островов есть прекрасный потенциал для развития туризма, и правительство пытается улучшить туристическую инфраструктуру. |
| The Government has implemented the Universal Service Access Programme through which subsidies will be provided to develop mobile broadband infrastructure to non-commercial rural areas. | Правительство реализует программу универсального обслуживания и доступа, по линии которой будут предоставляться субсидии для развития мобильной широкополосной инфраструктуры в некоммерческих сельских районах. |
| Reforms in the sphere of medical care and direction of health care system are parts of a global strategic development program of economic and social infrastructure. | Реформы в области оказания медицинской помощи населению и направления системы здравоохранения являются частью глобальной стратегической программы развития экономической и социальной инфраструктуры. |
| This has some theoretical validity, but ignores malaria's dependence on poor infrastructure and health care. | Такое заявление имеет некоторую теоретическую обоснованность, но игнорирует зависимость малярии от плохой инфраструктуры и уровня развития здравоохранения. |
| CDB plays a major role in alleviating infrastructure and energy bottlenecks in the Chinese economy. | Банк также играет важную роль в области развития инфраструктуры или узких мест в экономике Китая. |
| 2005 - 2007 - JSC NC "KazMunayGas" - The Director of department of development of infrastructure projects. | 2005 -2007 гг. - АО НК «КазМунайГаз» - Директор департамента развития инфраструктурных проектов. |
| In Argentina, since 1995 community resources have been used to purchase some educational equipment and build infrastructure. | В Аргентине с 1995 года используются ресурсы общин для приобретения некоторого школьного оборудования и развития инфраструктуры. |
| And that is why infrastructure has just been included in the United Nations Sustainable Development Goals, because it enables all the others. | Вот почему инфраструктура включена в планы устойчивого развития ООН - она обеспечивает всё остальное. |
| Special attention will also be given to transport infrastructure development and combined transport, and to assistance on sustainable transport development. | Особое внимание будет также уделяться развитию транспортной инфраструктуры и смешанных перевозок; а также оказанию помощи в разработке стратегии устойчивого развития транспорта. |
| At the same time, the existence of a well-functioning science and technology infrastructure is a key indicator of development. | С другой стороны, одним из основных показателей развития является наличие отлаженной научно-технической инфраструктуры. |
| The information and communications infrastructure were vital to the defence of democracy, economic development and social progress in developing countries. | В развивающихся странах информация и инфраструктуры связи необходимы для защиты демократии, экономического развития и социального прогресса. |
| Many of UNIDO's activities in 1992 to strengthen the institutional infrastructure for industrial development in Africa aimed at the small- and medium-scale sector. | Большое число мероприятий ЮНИДО в 1992 году, направленных на укрепление организационной инфраструктуры в интересах промышленного развития в Африке, предназначалось для мелких и средних предприятий. |
| Without an endogenous scientific capacity and infrastructure, development is impeded. | Отсутствие эндогенного научного потенциала и инфраструктуры является препятствием для развития. |
| The importance of BOT arrangements to sustainable development arises from its potential for infrastructure investments in such areas as power and water-supply systems. | Значение механизмов СЭП для устойчивого развития обусловлено заложенным в них потенциалом для инвестиций в инфраструктуру, например в такие объекты, как системы энерго- и водоснабжения. |
| The ambitious five-year development plan now being formulated would focus on completing the infrastructure and devoting attention to national industries. | Разрабатываемый в настоящее время грандиозный пятилетний план развития будет концентрироваться на создании инфраструктуры и развитии национальных отраслей промышленности. |
| In many countries the level and scope of infrastructure development cannot depend too highly on the private sector. | Во многих странах уровень и масштабы развития инфраструктуры не могут находиться в слишком большой зависимости от частного сектора. |
| Justification: Austria proposes to add regional planning and land-use as important factors in transport infrastructure planning. | Обоснование: Австрия предлагает добавить аспекты регионального планирования и землепользования в качестве важных факторов разработки планов развития транспортной инфраструктуры. |
| ▸ financial support to develop an infrastructure for alternative fuel vehicles | ▸ финансовая поддержка для развития инфраструктуры, предназначенной для автомобилей, работающих на альтернативных видах топлива |
| EC support has targeted tourism development, trade promotion, infrastructure development, and capacity-building at the national and regional levels. | ЕС принимало меры, нацеленные на поддержку развития туризма, поощрение торговли, развитие инфраструктуры и наращивание потенциала на национальном и региональном уровнях. |
| Many developing countries continue to be faced with the problems of poverty, inadequate infrastructure, capital constraints and low levels of social development. | Во многих развивающихся странах сохраняются проблемы нищеты, неудовлетворительной инфраструктуры, нехватки капиталов и низкого уровня социального развития. |