Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Infrastructure - Развития"

Примеры: Infrastructure - Развития
Insufficient infrastructure is a major constraint to business activities as it reduces the competitiveness of enterprises through high production and transaction costs. Низкий уровень развития инфраструктуры является серьезным препятствием для развития предпринимательства, так как он означает высокие производственные и оперативные издержки, которые ведут к снижению конкурентоспособности предприятий.
Greater access to private foreign capital could endow least developed countries with much-needed resources to overcome the large infrastructure deficit that hinders their long-term economic growth. В принципе, широкий доступ к иностранному частному капиталу позволяет наименее развитым странам получать крайне необходимые ресурсы для преодоления их сильного отставания по уровню развития инфраструктуры, которое тормозит их долгосрочный экономический рост.
Building human, productive and technological capacity, enhancing competitiveness and developing infrastructure will require targeted policies. Задача наращивания кадрового, производственного и технологического потенциала, повышения конкурентоспособности и развития инфраструктуры потребует целевых стратегий.
While these may be the same as for many other major infrastructure projects, there are distinct differences for nuclear energy. Хотя аналогичные вопросы актуальны для многих других крупных проектов развития инфраструктуры, атомная энергетика имеет четко выраженную специфику.
This has an important impact on infrastructure development and basic service delivery. Это имеет существенные последствия для развития инфраструктуры и оказания основных услуг.
Having a national strategy is critical, but active government involvement in the development of basic infrastructure is equally important. Национальная стратегия развития основной инфраструктуры играет важнейшую роль, однако не менее важно и активное участие в ее реализации правительства.
Public - private partnerships could be envisaged to develop tourism infrastructure. Интересам развития инфраструктуры туризма могут послужить государственно-частные партнерства.
Regional integration has provided a useful platform for cooperation among neighbouring countries to develop common infrastructure networks. Региональная интеграция служит полезной основой для сотрудничества между соседними странами в области развития общих инфраструктурных сетей.
Their role can also be leveraged to include development responsibilities towards providing financial support for infrastructure development in low-income countries. Их роль может быть также распространена на задачи по обеспечению развития, в частности на обеспечение финансовой поддержки развития инфраструктуры в странах с низким уровнем дохода.
Support for infrastructure development may take different forms. Поддержка развития инфраструктуры может принимать различные формы.
Increase financial, human, and material resources for developing the infrastructure in the region. З. Увеличивать финансовые, людские и материальные ресурсы в целях развития инфраструктуры региона.
1.5 Low quality infrastructure, high energy costs and limited connectivity have prevented attracting more investment to the region. 1.5 Низкий уровень развития инфраструктуры, высокая стоимость электроэнергии и ограниченность доступа к средствам связи препятствуют привлечению более крупных инвестиций в наш регион.
Participants also underlined the difficulties in identifying sources of sustainable funding for capacity-building in the areas of human resources and infrastructure. Участники также обратили особое внимание на трудности, связанные с поиском источников устойчивого финансирования мер для укрепления кадрового потенциала и развития инфраструктуры.
Under its national space infrastructure plan, Mexico was considering the development of a small-satellite constellation to address its space-based data needs. В соответствии со своим национальным планом развития космической инфраструктуры Мексика рассматривает вопрос о создании такой группировки малых спутников, которая удовлетворяла бы ее потребности в спутниковых данных.
Since its first master plan in 1987, it has expanded its infrastructure to meet to the requirements of economic growth. С момента принятия в 1987 году первого генерального плана развития порта его инфраструктура значительно расширилась и отвечает потребностям экономического роста.
The Department for International Development has also provided funding for water infrastructure upgrades. Кроме того, министерство по вопросам международного развития предоставило финансирование на модернизацию объектов водоснабжения.
The private sector, forests and transport infrastructure were the focus of other development programmes in the country. Частный сектор, лесное хозяйство и транспортная инфраструктура находятся в центре других программ в области развития в стране.
The current focus of the strategy was on building human capital and improving development infrastructure. В настоящее время в рамках этой стратегии упор делается на формировании человеческого каптала и модернизации инфраструктуры в области развития.
Development and infrastructure projects of all types receive due care and attention. Проектам в области развития и инфраструктуры всех типов уделяется должное внимание.
For example, official development assistance (ODA) for infrastructure projects in least developed countries may make the countries more attractive to FDI. Например, официальная помощь в целях развития (ОПР), предназначенная для инфраструктурных проектов в наименее развитых странах, может сделать страны более привлекательными для ПИИ.
National development banks can play an important role, for example, in financing small and medium-sized enterprises, infrastructure and innovation. Национальные банки развития могут играть важную роль, например, в финансировании малых и средних предприятий, инфраструктуры и инноваций.
Investment in infrastructure, which drives basic industries, is also picking up. Объемы инвестиций в инфраструктуру, являющихся движущей силой развития основных отраслей, также увеличиваются.
However, the long-term effectiveness of infrastructure investments depends on the development of comprehensive industrial policy solutions. Вместе с тем долгосрочная эффективность инфраструктурных инвестиций зависит от наличия всеобъемлющих стратегий промышленного развития.
In considering the development agenda beyond 2015, Member States should consider adopting a goal on inclusive and sustainable industrialization, resilient infrastructure and innovation. При определении повестки дня в области развития на период после 2015 года государствам-членам следует рассмотреть возможность принятия цели, предусматривающей всеохватное и устойчивое промышленное развитие, создание устойчивой инфраструктуры и инновации.
FDI is increasingly contributing to Africa's development finance landscape and can be instrumental in developing productive capacities and removing infrastructure bottlenecks. ПИИ во все большей степени сказываются на ситуации в области финансирования развития в африканских странах и могут играть решающую роль в развитии производственного потенциала и преодолении проблем в сфере инфраструктуры.