| The Department for International Development has also provided funding for water infrastructure upgrades. | Кроме того, министерство по вопросам международного развития предоставило финансирование на модернизацию объектов водоснабжения. |
| Conflict also destroys safety nets, infrastructure and economic activity. | Конфликты также подрывают системы социальной защиты, приводят к разрушениям объектов инфраструктуры и нарушают экономическую деятельность. |
| Its core is critical infrastructure protection. | Ее главная цель заключается в защите ключевых инфраструктурных объектов. |
| The impact on civilians and infrastructure has been severe. | Их применение имеет ужасные последствия для гражданского населения и объектов инфраструктуры. |
| UNDOF also continued to refurbish, upgrade and maintain its equipment and infrastructure. | Кроме того, СООННР продолжали осуществлять ремонт, модернизацию и обслуживание своей техники и объектов инфраструктуры. |
| The project included 435 new homes and related community infrastructure. | Этим проектом было охвачено 435 новых домов и смежных коммунальных объектов инфраструктуры. |
| Development partners should allocate additional resources to long-term investment in infrastructure in the Least Developed Countries. | Партнеры по процессу развития должны выделить дополнительные ресурсы на цели долгосрочного финансирования работ по совершенствованию объектов инфраструктуры в наименее развитых странах. |
| Critical infrastructure must be preserved and protected. | Необходимо обеспечить сохранность и защиту критически важных объектов инфраструктуры. |
| Improvement of capital infrastructure remained a priority. | Одной из приоритетных задач по-прежнему является совершенствование основных объектов инфраструктуры. |
| NERP emphasized emergency rehabilitation of war-damaged infrastructure and facilities over a three-year period. | В рамках НЧПВ особое внимание уделяется чрезвычайному восстановлению в течение трехгодичного периода пострадавшей в результате войны инфраструктуры и объектов. |
| Housing, environment, urban renewal and utilities infrastructure would initially be covered. | Первоначально будут охвачены вопросы, касающиеся жилищного строительства, окружающей среды, обновления городов и объектов инфраструктуры. |
| Shelter and infrastructure repair programmes will accompany more targeted humanitarian assistance. | Более целенаправленное оказание гуманитарной помощи будет сопровождаться осуществлением программ по строительству жилья и ремонту объектов инфраструктуры. |
| Development and population growth claim land for housing, industry and infrastructure. | В связи с развитием и ростом численности населения требуется все больше земли для строительства жилья, размещения промышленных предприятий и объектов инфраструктуры. |
| The Advisory Committee welcomes substantial savings under premises, infrastructure repairs and transport operations. | Консультативный комитет приветствует существенную экономию, обеспеченную по следующим статьям: помещения, ремонт объектов инфраструктуры и автотранспорт. |
| Many SIDS lack sound water infrastructure and adequate water management and distribution systems. | Многие малые островные развивающиеся государства испытывают нехватку надлежащих объектов инфраструктуры водоснабжения и адекватных систем рационального использования и распределения водных ресурсов. |
| Additional savings were generated under infrastructure repairs and air operations. | Дополнительная экономия была получена по статьям ремонта объектов инфраструктуры и воздушного транспорта. |
| Maintaining, constructing and rehabilitating much-needed public infrastructure is critical for sustained development and growth. | Поддержание в надлежащем состоянии, сооружение и восстановление крайне необходимых объектов инфраструктуры общего пользования имеют решающее значение для поступательного развития и роста. |
| Solutions to this problem involve both measures to adapt the infrastructure and operational measures. | Пути решения этой проблемы связаны не только с соответствующим оборудованием объектов инфраструктуры, но и с мерами эксплуатационного характера. |
| The estimate for infrastructure repairs is $13,789,800. | Смета по разделу ремонта объектов инфраструктуры составляет 13789800 долл. США. |
| The maintenance of infrastructure facilities was crucial for optimal use. | Содержание и техническое обслуживание объектов инфраструктуры имеют важнейшее значение для получения оптимальной отдачи от их использования. |
| The modern peacekeeping environment is often remote and difficult, with little infrastructure or communications. | Современные миротворческие операции часто проводятся в отдаленных районах и в трудных условиях, характеризующихся практическим отсутствием объектов инфраструктуры или средств связи. |
| Progress was noted in the UN-Habitat capital mobilization for pro-poor housing and basic urban infrastructure. | За рассматриваемый период ООН-Хабитат добилась прогресса в деле мобилизации капитала для обеспечения малоимущего населения жильем и строительства основных объектов городской инфраструктуры. |
| Only 32 countries invested in retrofitting critical public infrastructure such as schools and hospitals. | Только 32 страны вкладывают средства в модернизацию критически важных объектов государственной инфраструктуры, таких как школы и больницы. |
| The projects will improve critical infrastructure for the military build-up. | Осуществление проектов будет способствовать модернизации основных объектов инфраструктуры для целей расширения военного присутствия. |
| One option is the provision of public services and labour-saving technologies and infrastructure. | Одним из возможных вариантов решения этой проблемы является предоставление государственных услуг и использование трудосберегающих технологий и объектов инфраструктуры. |