The Department for International Development has also provided funding for water infrastructure upgrades. |
Кроме того, министерство по вопросам международного развития предоставило финансирование на модернизацию объектов водоснабжения. |
Conflict also destroys safety nets, infrastructure and economic activity. |
Конфликты также подрывают системы социальной защиты, приводят к разрушениям объектов инфраструктуры и нарушают экономическую деятельность. |
Its core is critical infrastructure protection. |
Ее главная цель заключается в защите ключевых инфраструктурных объектов. |
The impact on civilians and infrastructure has been severe. |
Их применение имеет ужасные последствия для гражданского населения и объектов инфраструктуры. |
UNDOF also continued to refurbish, upgrade and maintain its equipment and infrastructure. |
Кроме того, СООННР продолжали осуществлять ремонт, модернизацию и обслуживание своей техники и объектов инфраструктуры. |
The project included 435 new homes and related community infrastructure. |
Этим проектом было охвачено 435 новых домов и смежных коммунальных объектов инфраструктуры. |
Development partners should allocate additional resources to long-term investment in infrastructure in the Least Developed Countries. |
Партнеры по процессу развития должны выделить дополнительные ресурсы на цели долгосрочного финансирования работ по совершенствованию объектов инфраструктуры в наименее развитых странах. |
Critical infrastructure must be preserved and protected. |
Необходимо обеспечить сохранность и защиту критически важных объектов инфраструктуры. |
Improvement of capital infrastructure remained a priority. |
Одной из приоритетных задач по-прежнему является совершенствование основных объектов инфраструктуры. |
NERP emphasized emergency rehabilitation of war-damaged infrastructure and facilities over a three-year period. |
В рамках НЧПВ особое внимание уделяется чрезвычайному восстановлению в течение трехгодичного периода пострадавшей в результате войны инфраструктуры и объектов. |
Housing, environment, urban renewal and utilities infrastructure would initially be covered. |
Первоначально будут охвачены вопросы, касающиеся жилищного строительства, окружающей среды, обновления городов и объектов инфраструктуры. |
Shelter and infrastructure repair programmes will accompany more targeted humanitarian assistance. |
Более целенаправленное оказание гуманитарной помощи будет сопровождаться осуществлением программ по строительству жилья и ремонту объектов инфраструктуры. |
Development and population growth claim land for housing, industry and infrastructure. |
В связи с развитием и ростом численности населения требуется все больше земли для строительства жилья, размещения промышленных предприятий и объектов инфраструктуры. |
The Advisory Committee welcomes substantial savings under premises, infrastructure repairs and transport operations. |
Консультативный комитет приветствует существенную экономию, обеспеченную по следующим статьям: помещения, ремонт объектов инфраструктуры и автотранспорт. |
Many SIDS lack sound water infrastructure and adequate water management and distribution systems. |
Многие малые островные развивающиеся государства испытывают нехватку надлежащих объектов инфраструктуры водоснабжения и адекватных систем рационального использования и распределения водных ресурсов. |
Additional savings were generated under infrastructure repairs and air operations. |
Дополнительная экономия была получена по статьям ремонта объектов инфраструктуры и воздушного транспорта. |
Maintaining, constructing and rehabilitating much-needed public infrastructure is critical for sustained development and growth. |
Поддержание в надлежащем состоянии, сооружение и восстановление крайне необходимых объектов инфраструктуры общего пользования имеют решающее значение для поступательного развития и роста. |
Solutions to this problem involve both measures to adapt the infrastructure and operational measures. |
Пути решения этой проблемы связаны не только с соответствующим оборудованием объектов инфраструктуры, но и с мерами эксплуатационного характера. |
The estimate for infrastructure repairs is $13,789,800. |
Смета по разделу ремонта объектов инфраструктуры составляет 13789800 долл. США. |
The maintenance of infrastructure facilities was crucial for optimal use. |
Содержание и техническое обслуживание объектов инфраструктуры имеют важнейшее значение для получения оптимальной отдачи от их использования. |
The modern peacekeeping environment is often remote and difficult, with little infrastructure or communications. |
Современные миротворческие операции часто проводятся в отдаленных районах и в трудных условиях, характеризующихся практическим отсутствием объектов инфраструктуры или средств связи. |
Progress was noted in the UN-Habitat capital mobilization for pro-poor housing and basic urban infrastructure. |
За рассматриваемый период ООН-Хабитат добилась прогресса в деле мобилизации капитала для обеспечения малоимущего населения жильем и строительства основных объектов городской инфраструктуры. |
Only 32 countries invested in retrofitting critical public infrastructure such as schools and hospitals. |
Только 32 страны вкладывают средства в модернизацию критически важных объектов государственной инфраструктуры, таких как школы и больницы. |
The projects will improve critical infrastructure for the military build-up. |
Осуществление проектов будет способствовать модернизации основных объектов инфраструктуры для целей расширения военного присутствия. |
One option is the provision of public services and labour-saving technologies and infrastructure. |
Одним из возможных вариантов решения этой проблемы является предоставление государственных услуг и использование трудосберегающих технологий и объектов инфраструктуры. |