Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Infrastructure - Развития"

Примеры: Infrastructure - Развития
The national development strategy included policies to establish land tenure security, improve the rural transportation and irrigation infrastructure and provide access to drought-resistant crop varieties. Национальная стратегия развития включает политические меры, направленные на гарантирование прав землевладения, развитие сельского транспорта и улучшение ирригационной инфраструктуры, а также предоставление доступа к засухоустойчивым сортам сельскохозяйственных культур.
Without an appropriate legal status, the development of a communitarian infrastructure and the long-term survival prospects of a religious minority may be in serious peril. Отсутствие у религиозного меньшинства надлежащего правого статуса может поставить под серьезную угрозу перспективы развития его инфраструктуры и самого выживания.
Initiatives to develop infrastructure in remote areas were launched with a budget of US$ 16 billion. ЗЗ. В целях развития инфраструктуры отдаленных районов осуществлены проекты на общую сумму 16 млрд. дирхам.
It urged the international community to provide support, including with regard to infrastructure development. Он настоятельно призвал международное сообщество оказать стране поддержку, в том числе в деле развития инфраструктуры.
Poland congratulated the Netherlands on the significant developments achieved in its human rights infrastructure. Poland made recommendations. Польша похвалила Нидерланды за значительные успехи, достигнутые в деле развития правозащитной инфраструктуры, и сформулировала свои рекомендации.
Uzbekistan enquired about efforts to develop infrastructure and alleviate poverty and high levels of unemployment. Узбекистан спросил, какие предпринимаются усилия для развития инфраструктуры, сокращения масштабов нищеты и снижения высокого уровня безработицы.
The programme would focus on agriculture, energy, infrastructure development, tourism and mining. Программа будет сконцентрирована на проблемах сельского хозяйства, энергетики, инфраструктурного развития, туризма и горнодобывающей промышленности.
There is therefore clearly both a need and a case for investing in water infrastructure in Somalia. Поэтому очевидно, что обеспечить инвестиции на цели развития инфраструктуры водоснабжения в Сомали необходимо и возможно.
This renewed political stability has allowed the Government to embark on reforms in the areas of governance and infrastructure construction. Эта вновь обретенная политическая стабильность позволила правительству начать реформы в сфере управления и развития инфраструктуры.
The circumstances of forced evictions linked to development and infrastructure projects (including those mentioned in paragraph 8 above) seldom allow for restitution and return. Обстоятельства принудительных выселений, связанных с проектами в области развития и инфраструктуры (в том числе упоминаемыми в пункте 8 выше), редко допускают реституцию и возвращение.
Capacity-building and infrastructure development were thus of the utmost importance. Ввиду этого крайне велико значение укрепления потенциала и развития инфраструктуры.
Increasingly, these funds are shifting from public infrastructure to "human capital" development schemes. Эти фонды все в большей мере переносятся из общественной инфраструктуры в схемы развития «человеческого капитала».
Myanmar had achieved notable success in carrying out its national development programmes, in particular in health, education, infrastructure and agriculture. Мьянма добилась заметных успехов в выполнении своих национальных программ развития, в частности в сферах здравоохранения, образования, формирования инфраструктуры и сельского хозяйства.
Nepal was concentrating on reducing unemployment and establishing sustainable peace through rural infrastructure reconstruction, promotion of information and communication technologies and quality education. Непал концентрирует свои усилия на сокращении уровня безработицы и обеспечении устойчивого мира путем реконструкции объектов сельскохозяйственной инфраструктуры, развития информационных и коммуникационных технологий и предоставления качественного образования.
The Institute's calling was to buttress the United Nations system through a more systematic and strengthened capacity development infrastructure. Институт призван поддержать систему Организации Объединенных Наций путем создания более систематической и более прочной инфраструктуры для развития потенциала.
Japan hosted group training courses on various aspects of trade and economic development and has directly funded physical and telecommunications infrastructure improvement projects throughout the region. Так, она провела групповые учебные курсы по ряду вопросов торговли и экономического развития и принимала непосредственное участие в финансировании проектов в области развития физической и коммуникационной инфраструктуры во всех странах региона.
The former Yugoslav Republic of Macedonia plans to establish a sports infrastructure for the next five years as part of a national sport strategy. Бывшая югославская Республика Македония в рамках своей национальной стратегии развития спорта в предстоящее пятилетие планирует создать спортивную инфраструктуру.
Conscious efforts are thus needed to direct investment flows, particularly infrastructure investments, to support and sustain the development objectives of Africa. Поэтому нужны сознательные усилия для направления прямых инвестиционных потоков, в особенности инвестиций в развитие инфраструктуры, в поддержку достижения целей в области развития Африки и закрепления достигнутого.
Instead of providing a polycentric infrastructure for balanced development and redistribution, regions remain weak and often compete with each other. Не образуя полицентричной инфраструктуры, направленной на обеспечение сбалансированного развития и перераспределения, регионы по-прежнему остаются слабыми и зачастую конкурируют друг с другом.
It could, in particular, facilitate finding alternatives to government financing schemes for infrastructure development. В частности, это может облегчить поиск финансовых источников, альтернативных правительственным схемам финансирования развития инфраструктуры.
In addition, infrastructure and resourcing issues impede the pace of this development in capability. Кроме того, связанные с инфраструктурой и ресурсами проблемы оказывают негативное воздействие на темпы развития этого потенциала.
In order to ensure economic development, a country needs an adequate energy base to establish and operate its basic infrastructure. В интересах экономического развития страна должна создать достаточный энергетический потенциал для развертывания и обслуживания базовой инфраструктуры.
Availability and access to proper skills for the governance and development of such enterprises is an essential component of the financing infrastructure. Наличие необходимых навыков и доступ к ним для управления такими предприятиями и их развития являются важным компонентом инфраструктуры финансирования.
Efforts to strengthen the infrastructure are increasingly being recognized as critical for sustaining the region's development. Усилия по укреплению инфраструктуры все шире признаются как имеющие важнейшее значение для обеспечения устойчивого развития региона.
Improved financing schemes for infrastructure and addressing irregularities, such as corruption in contracting, could help to reduce costs. Сокращению расходов могли бы способствовать совершенствование механизмов финансирования на цели развития инфраструктуры и борьба с коррупцией при заключении контрактов.