Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Infrastructure - Развития"

Примеры: Infrastructure - Развития
Therefore, we believe that increased investments in the area of capacity-building and infrastructure development will yield long-term benefits. Поэтому мы считаем, что увеличение потоков инвестиций на цели создания потенциала и развития инфраструктуры дадут долгосрочные результаты.
The participants were shown examples of current initiatives for improving access to remote sensing, other space infrastructure and space data for sustainable development. Участникам были показаны некоторые осуществляемые проекты, призванные улучшить доступ к дистанционному зондированию, другой космической инфраструктуре и космическим данным в целях устойчивого развития.
The relevant projects provide real tangible benefits to communities in the form of community facilities, infrastructure, care and assistance. Соответствующие проекты дают реальный ощутимый выигрыш общинам в виде общественных услуг, развития инфраструктуры, ухода и помощи.
It was recognized that sufficient funding had to be allocated to build technical infrastructure and develop the appropriate expertise. Было признано, что необходимо выделять достаточные средства для создания технической инфраструктуры и развития надлежащего экспертного потенциала.
Joint operational initiatives in Liberia and Haiti are under way to support early job creation and infrastructure development. В настоящее время в Либерии и Гаити осуществляются совместные практические инициативы в поддержку скорейшего создания рабочих мест и развития инфраструктуры.
Furthermore, the economic foundations of the LDCs should be strengthened through increased investment in infrastructure, energy, agriculture and rural development. Кроме того, необходимо укреплять экономическую базу НРС, увеличивая объем инвестиций в инфраструктуру, энергетику, сельское хозяйство и на цели развития сельских районов.
With our immediate neighbours in West Africa, we are carrying out energy and infrastructure development projects aimed at fast-tracking regional integration and enhancing national capacities. Вместе с нашими ближайшими соседями в регионе Западной Африки мы осуществляем проекты в области энергетики и развития инфраструктуры в целях ускорения темпов региональной интеграции и укрепления национальных потенциалов.
The required infrastructure to support the airport project should not be funded from St. Helena's annual aid programme. Ресурсы на цели развития инфраструктуры, необходимой для реализации проекта строительства аэропорта, не должны выделяться из средств, предоставляемых по линии ежегодной программы оказания помощи острову Св. Елены.
Significant development funds have been allocated for infrastructure projects by the Department for International Development and the European Union. Значительные предназначенные для развития средства были выделены Министерством по вопросам международного развития и Европейским союзом для осуществления инфраструктурных проектов.
Thirdly, we consider transport and communications infrastructure to be essential for growth and development and, indeed, a good candidate for international partnership. В-третьих, мы считаем транспортную и информационную инфраструктуры важнейшими элементами роста и развития и хорошей областью возможного международного партнерства.
The more we invest in education, infrastructure and health, the more economic growth will be strengthened. Чем больше средств мы будем вкладывать в образование, инфраструктуру и здравоохранение, тем быстрее будут темпы нашего экономического развития.
Transport infrastructure was a key factor for successful economic development. Транспортная инфраструктура является ключевым фактором успешного экономического развития.
Foreign direct investment in the least developed countries had also gone up, but not enough to spur the growth of industry and infrastructure. Прямые иностранные инвестиции в наименее развитые страны также увеличились, однако этого недостаточно для ускорения развития промышленности и инфраструктуры.
Considerable improvements had been made in terms of infrastructure and sanitation, although budgetary constraints hampered progress. Были достигнуты значительные успехи в плане развития инфраструктуры и санитарно-технических сооружений, хотя прогресс сдерживался в силу бюджетных ограничений.
Years have been lost in terms of socio-economic and infrastructure development. Многие годы были потеряны для социально-экономического развития и для развития инфраструктуры.
As to economic reforms, substantial efforts have been made in fostering a market economy, achieving macroeconomic stability, advancing privatization and improving infrastructure. Что касается экономических реформ, то существенные усилия были предприняты в деле развития рыночной экономики, достижения макроэкономической стабильности, ускорения приватизации и улучшения инфраструктуры.
The representative of the Southern African Development Community said the SADC region had basic transport infrastructure to cater for its basic needs. Представитель Сообщества по вопросам развития стран юга Африки заявил, что регион САДК имеет базовую транспортную инфраструктуру, удовлетворяющую его основные потребности.
A number of middle-income countries have included high-speed access as part of their infrastructure development policies. Ряд стран с низким уровнем доходов включили высокоскоростной доступ в качестве одного из компонентов своей политики в области развития инфраструктуры.
The Meeting underlined the importance of including land information issues in the development of the European spatial data infrastructure. Участники подчеркнули важность учета вопросов земельной информации в процессе развития европейской инфраструктуры пространственных данных.
Therefore, the international community is urged to support Africa in accelerating the development of infrastructure. Поэтому международному сообществу настоятельно предлагается поддержать Африку в деле ускоренного развития инфраструктуры.
Welcome progress with respect to economic diversification, infrastructure rehabilitation and human capital formation had been achieved at the Dakar Conference on Education. На Дакарской конференции по образованию был достигнут отрадный прогресс в отношении экономической диверсификации, восстановления инфраструктуры и развития человеческого потенциала.
The Brasilia Communiqué of September 2000 stressed the importance of developing a regional vision to elaborate plans for infrastructure development. В Бразилианском коммюнике от сентября 2000 года подчеркивается важность формирования регионального видения с целью разработки планов развития инфраструктуры.
We agree that the downsizing and phasing out of the peacekeeping force need to be based on the development of infrastructure and institutions. Мы согласны с тем, что сокращение и поэтапный вывод миротворческих сил необходимо осуществлять на основе развития инфраструктуры и институтов.
Private capital flows are particularly important for increasing productive capacity and the development of infrastructure. Приток частного капитала особенно необходим для укрепления производительного потенциала и развития инфраструктуры.
Membership of regional trade blocks can generate benefits for developing countries, including securing markets for exports, encouraging infrastructure development and exchanging expertise. Членство в региональных торговых блоках может сулить выгоды развивающимся странам, включая обеспечение рынков сбыта для экспортных товаров, поощрение развития инфраструктуры и обмен опытом и знаниями.