Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Infrastructure - Развития"

Примеры: Infrastructure - Развития
Although international financial institutions were making considerable efforts to develop and upgrade infrastructure in many CIS countries, the task seemed to be overwhelming. И хотя международные финансовые учреждения прилагали значительные усилия для развития и усовершенствования инфраструктуры во многих странах СНГ, эта задача оказалась, по-видимому, слишком сложной для выполнения.
Large infrastructure programmes are being implemented in Spain. Крупные программы развития инфраструктуры осуществляются в Испании.
We look to ways to develop scientific infrastructure within the region to strengthen our ability to achieve the following sustainable development goals. Мы изыскиваем пути создания научной инфраструктуры в регионе для повышения наших способностей к достижению следующих целей устойчивого развития.
The National Development Plan places appropriate emphasis on the link that exists between the rehabilitation of infrastructure and national development. В национальном плане развития подчеркивается важная связь между восстановлением инфраструктуры и национальным развитием.
The infrastructure plan is based on economic frames for planning purpose (i.e. not binding, but with governmental approval). Для целей планирования план развития инфраструктуры должен вписываться в экономические рамки (т.е. он не является обязательным, а подлежит одобрению со стороны правительства).
The level of infrastructure development and the quality of port services are major factors in the cost of transporting goods. Значительное влияние на стоимость перевозки товаров оказывают уровень развития инфраструктуры и качество портовых услуг.
In the case of infrastructure services, the overriding objective is to build domestic capacity by aligning liberalization with evolving developmental and environmental priorities. Что касается инфраструктурных услуг, то первоочередная задача состоит в создании национального потенциала путем увязки либерализации с новыми приоритетами в области развития и охраны окружающей среды.
The use of new technologies increases the capacity of transport infrastructure and figures prominently in development plans. Применение новых технологий способствует увеличению возможностей транспортной инфраструктуры, и поэтому они занимают видное место в планах развития.
WTO Members are free to design a regime of infrastructure services regulations according to their national priorities and development strategies. Члены ВТО могут устанавливать режим регулирования инфраструктурных услуг с учетом своих национальных приоритетов и стратегий развития.
To turn liberalization into real sustainable development benefits, developing countries need to build supply capacities, adapt regulatory frameworks and develop supportive infrastructure. Для того чтобы либерализация дала реальные результаты в плане обеспечения устойчивого развития, развивающимся странам необходимо наращивать свой производственный потенциал, адаптировать соответствующим образом нормативную основу и развивать вспомогательную инфраструктуру.
The creation of spatial development corridors with integrated investments to guarantee the flow of goods and commodities would also stimulate investment in transport infrastructure. Стимулировать инвестиции в транспортную инфраструктуру могло бы также создание "специальных коридоров развития", предусматривающих комплексные инвестиции для гарантирования потока товаров и сырьевых продуктов.
International infrastructure agreements provide UNECE Governments with the legal framework to construct and develop coherent international transport networks for road, rail, inland water and combined transport. Международные соглашения по инфраструктуре обеспечивают правительствам стран - членов ЕЭК правовую основу для формирования и развития взаимоувязанных международных транспортных сетей, предназначенных для автомобильного, железнодорожного и внутреннего водного транспорта, а также комбинированных перевозок.
Provision of rural infrastructure is essential, and adequate financial resources are required for agricultural development and for poverty eradication. Важное значение имеет наличие сельской инфраструктуры, при этом необходимы достаточные финансовые ресурсы для развития сельского хозяйства и искоренения нищеты.
He commended the positive experience of Greece in the practical application of geodesy in infrastructure development. Он высоко оценил накопленный в Греции положительный опыт практического применения геодезии в процессе развития инфраструктуры.
Inflows of private capital flows needed to be complemented by official development assistance for the development of infrastructure, human resources and institutional capacity-building. Приток частного капитала должен дополняться официальной помощью развитию на цели развития инфраструктуры, людских ресурсов и формирования институционального потенциала.
That could not be done without infrastructure, economic and social development, as well as the active cooperation of the United Kingdom. Этого нельзя достичь без инфраструктуры, экономического и социального развития, а также активного сотрудничества с Соединенным Королевством.
The infrastructure plan is based on economic frames for planning purpose. Для целей планирования план развития инфраструктуры должен вписываться в экономические рамки.
Likewise, the National Regional Development Fund of the Ministry of the Interior finances projects connected with education and cultural research, publicity or infrastructure. Кроме того, из Национального фонда регионального развития при министерстве внутренних дел финансируются проекты в сфере образования и исследований, пропаганды культуры или развития инфраструктуры культурных объектов.
4 It was recognized that targeted action was required to meet the Millennium Development Goals and support infrastructure for the Information Society. Было признано, что для достижения Целей в области развития на пороге тысячелетия и поддержки инфраструктуры информационного общества необходимо установить конкретные показатели деятельности.
Steps had also been taken to develop irrigation infrastructure, including the provision of clean and safe water. Кроме того, предпринимаются шаги в целях развития ирригационной инфраструктуры, включая обеспечение чистой питьевой водой.
Kazakhstan was expanding its information sector under a special government programme to develop a national information infrastructure. Казахстан расширяет свой информационный сектор, осуществляя специальную правительственную программу развития национальной информационной инфраструктуры.
Specific targets for infrastructure development have been listed and each LDC needs to set up its own national targets. Исходя из перечисленных конкретных целевых показателей развития инфраструктуры каждая НРС должна, в свою очередь, разработать национальные целевые показатели.
Investments were especially needed for the development of infrastructure and capacity building. Инвестиции в первую очередь необходимы для развития инфраструктуры и наращивания потенциала.
There was a need for investment in infrastructure and innovative financing mechanisms for development. Необходимы инвестиции в инфраструктуру и новые механизмы финансирования развития.
Rwanda provides an example of successful development of local ITC infrastructure. Примером успешного развития местной инфраструктуры ИКТ может служить Руанда.