Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Infrastructure - Развития"

Примеры: Infrastructure - Развития
I am also referring to the economic losses, in the form of damage to infrastructure and lost opportunities for productive development. Я также имею в виду экономический ущерб в виде поврежденной инфраструктуры и утраченных возможностей для производительного развития.
In particular, Tokelau needed an infrastructure, which was critical to the full development of self-government. Токелау особенно нуждается в инфраструктуре, имеющей решающее значение для полного развития самоуправления.
The concept of infrastructure funds for Africa deserves attention. Внимания заслуживает концепция изыскания средств для развития инфраструктуры в Африке.
The Netherlands Antilles continues to stress the development of infrastructure as a key factor for economic development. Правительство Нидерландских Антильских островов продолжает подчеркивать важность развития инфраструктуры в качестве одного из главных факторов экономического развития.
For example, work by a United Nations/ECE group on establishing guidelines on concessionary financing methods for infrastructure already involves other regional commissions. Например, работа группы Организации Объединенных Наций/ЕЭК по определению руководящих принципов в отношении методов льготного финансирования в области развития инфраструктуры уже охватывает другие региональные комиссии.
A sensible division of labour would be for development bodies to concentrate on establishing an educational infrastructure on a sustainable basis. Рациональное разделение труда предполагает, что занимающиеся проблемами развития органы сосредоточивают свои усилия на создании инфраструктуры в области просвещения на устойчивой основе.
Apart from harsh and low-paid work, women farmers also face the inadequacies of the social infrastructure and the welfare State in rural areas. Помимо тяжелой и низкооплачиваемой работы женщины, занятые в сельском хозяйстве, сталкиваются также с проблемой недостаточного развития социальной инфраструктуры и систем обеспечения благосостояния в сельских районах.
The overall economic objective was to restore and revitalize the infrastructure in order to provide the means for sustainable economic development. Общая экономическая задача состоит в восстановлении и задействовании инфраструктуры в целях обеспечения необходимых средств для устойчивого экономического развития.
The 1996 budget aims at increased austerity, rationalization of expenditures, and promotion of productivity through implementation of national infrastructure projects. Для бюджета 1996 года характерна большая жесткость, рационализация расходов и повышение производительности на основе осуществления национальных проектов развития инфраструктуры.
The human resources and institutional infrastructure development programmes should be enhanced. Следует укрепить программы в области развития людских ресурсов и институциональной инфраструктуры.
With growing networking and communication, the computing architecture should encompass infrastructure services such as electronic mail and gateways to other environments. В условиях развития сетей и средств связи архитектура вычислительной системы должна включать такие инфраструктурные функции, как электронная почта и межсетевые интерфейсы с другими вычислительными средами.
Community e-centres providing an ICST infrastructure and integral services were considered an important development tool with the potential to empower communities. Коллективные пункты доступа, обеспечивающие инфраструктуру и комплексное обслуживание в области ИККТ, рассматриваются в качестве одного из важных инструментов развития, обладающих потенциалом для расширения прав и возможностей общин.
External capital is mainly being used for infrastructure development and property utilization amounting to HUF 500 million. Внешний капитал в основном используется для развития инфраструктуры и распоряжения собственностью и составляет 500 млн. венгерских форинтов.
Governments, donors and international financial institutions should ensure that adequate investment is available to mitigate the negative environmental consequences of large infrastructure development. Правительствам донорам и международным финансовым учреждениям следует обеспечить выделение адекватных инвестиций на цели ослабления негативных экологических последствий развития масштабной инфрастуктуры.
Economic and infrastructure development was also significant, with an upsurge in tourism. С подъемом туризма произошло также оживление экономического развития и деятельности по укреплению инфраструктуры.
The tenth five-year development plan aimed at poverty reduction through broad-based economic growth, infrastructure development and social inclusion. Целью настоящего пятилетнего плана является сокращение уровня бедности посредством общего экономического роста, развития инфраструктуры и участия в общественной жизни.
Other measures proposed included limiting the development of infrastructure near coastlines, restoring beach vegetation, and waste management. Другие предлагаемые меры включают в себя ограничение развития инфраструктур вблизи береговой линии, восстановление пляжной растительности и организацию сбора, переработки и удаления отходов.
Goal 8 of the MDG includes specific indicators regarding ICTs infrastructure and connectivity. В восьмой цели ЦРТД предусмотрены конкретные показатели развития и доступности инфраструктуры ИКТ.
Regional and bilateral transborder cooperation based on modernized transport, telecommunications and energy infrastructure areas provides additional guarantees and incentives for development and prosperity. Региональное и двустороннее трансграничное сотрудничество, основывающееся на современном транспорте, телекоммуникациях и энергетической инфраструктуре обеспечивает дополнительные гарантии и стимулы для развития и процветания.
In addition to training and expertise, local health-care capacities may require strengthening through support for infrastructure and the provision of supplies. Помимо профессиональной подготовки и помощи специалистов, местные службы здравоохранения могут нуждаться в поддержке посредством развития инфраструктуры и снабжения всем необходимым.
The Summit noted with concern that poor infrastructure is hampering development in the subregion. Участники Встречи на высшем уровне с озабоченностью отметили, что неразвитая инфраструктура тормозит процесс развития в субрегионе.
These programmes combine physical rehabilitation and socio-economic infrastructure with community development efforts, such as housing reconstruction, public works and business development. В рамках этих программ мероприятия по восстановлению физической и социально-экономической инфраструктуры сочетаются с усилиями по обеспечению развития на уровне общин, такими, как восстановление жилья, общественные работы и развитие предпринимательской деятельности.
Awareness of the trade and development effects of the emerging global information infrastructure has also increased significantly in some countries as a result of UNCTAD's work. Благодаря работе ЮНКТАД в некоторых странах удалось также существенно улучшить информированность о последствиях формирующейся глобальной информационной инфраструктуры для торговли и развития.
Priority areas targeted for technical infrastructure development and harmonization include: Приоритетные области в деле развития технической инфраструктуры и технического согласования включают в себя:
The conformity assessment infrastructure has reached a high level of development, even if there are still new areas to be covered. ЗЗ. Инфраструктура оценки соответствия характеризуется высоким уровнем развития, хотя она охватывает еще не все новые области.