Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Infrastructure - Развития"

Примеры: Infrastructure - Развития
He endorsed the Chairperson's comments on the need for development workers to focus more broadly on infrastructure. Оратор поддерживает высказанные Председателем замечания в отношении того, что участникам процесса развития следует сосредоточивать более пристальное внимание на общих вопросах инфраструктуры.
He agreed with the Chairperson that there was an overall need to develop infrastructure, including electricity. Оратор соглашается с высказанным Председателем замечанием о необходимости развития всей инфраструктуры, включая сектор энергетики.
Within these themes, particular focus will fall on the "tripod of development", namely, energy, agriculture and infrastructure. В рамках этих направлений особое внимание будет уделяться трем основам развития: энергетике, сельскому хозяйству и инфраструктуре.
Development and infrastructure projects of all kinds also receive a great amount of care and attention. Немало усилий и внимания уделяется также вопросам развития и реализации различных проектов по созданию инфраструктуры.
There was widespread concurrence that development of infrastructure was vital for African regional integration, trade and development. Было отмечено широкое совпадение мнений о важнейшем значении развития инфраструктуры для региональной интеграции, торговли и процесса развития в Африке.
In addition to public investment, developing countries therefore need to attract FDI and other forms of financing to fulfil their infrastructure development objectives. Таким образом, для достижения их целей в области развития инфраструктуры развивающимся странам необходимо в дополнение к государственным инвестициям привлекать ПИИ и другие формы финансирования.
In transport infrastructure development, foreign investors can be given several options, for example management and lease contracts, and concessions. В рамках развития транспортной инфраструктуры иностранным инвесторам могут предлагаться различные варианты, например управленческие или лизинговые контракты и концессии.
Building productive capacity will involve efforts to improve their attractiveness as regards investment and their trade infrastructure for development. Развитие производственного потенциала сопряжено с усилиями по повышению степени их привлекательности для инвесторов и по модернизации их торговой инфраструктуры для целей развития.
Such entities provided an excellent framework for partnerships, but partnerships alone could not replace a well-prepared and steadily supported national infrastructure for chemicals management. Такие органы обеспечивают прекрасную основу для развития партнерств, однако одни лишь партнерства не могут заменить хорошо подготовленную и обеспеченную стабильной поддержкой национальную инфраструктуру для регулирования химических веществ.
The rapid developments in information and communication technologies, in particular the internet, offer a unique opportunity for enhancing environmental knowledge and information infrastructure through capacity-building and cooperation. Быстрое развитие информационных и коммуникационных технологий, в частности Интернета, открывают уникальную возможность улучшения экологических знаний и информационной инфраструктуры посредством создания потенциала и развития сотрудничества.
Nevertheless, EU-wide infrastructure development programmes continue to be financed mainly by national Governments and long-term lending by the European Investment Bank (EIB). Тем не менее программы развития инфраструктуры в масштабах всего ЕС по-прежнему финансируются главным образом правительствами стран и за счет долгосрочных займов, предоставляемых Европейским инвестиционным банком (ЕИБ).
In Germany, municipalities must prepare transport development plans to obtain federal funding for local transport infrastructure projects in accordance with the Local Authority Traffic Financing Act. В Германии в соответствии с Законом о финансировании дорожного движения местными органами власти муниципалитеты должны подготавливать планы развития транспорта для получения из федерального бюджета финансирования на проекты создания местной транспортной инфраструктуры.
This also implies the existence of an infrastructure conducive to business development. Это также подразумевает наличие инфраструктуры, благоприятной для развития предпринимательской деятельности.
It is a popular policy tool for the governments that seek to undertake finance infrastructure development without the immediate need to increase the tax burden. Этот механизм является популярным рычагом политики для правительств, которые стремятся обеспечить финансирование развития инфраструктуры без незамедлительного увеличения налогового бремени.
The project brings together the private and public sectors, regional development institutions and international organizations to expand telecommunication infrastructure. В рамках проекта объединяются усилия частного и государственного секторов, региональных учреждений развития и международных организаций в интересах расширения телекоммуникационной инфраструктуры.
With first-hand knowledge in agricultural development, Korea plans to assist in various areas, including farming infrastructure, technology and policy-making. Обладая глубокими знаниями в области развития сельского хозяйства, Корея планирует оказывать помощь на различных направлениях, в том числе в сфере сельскохозяйственной инфраструктуры, технологий и в процессе принятия решений.
They suffer from inadequate infrastructure development, congested transit transport systems, institutional bottlenecks and trade capacity constraints. Они страдают от недостаточного развития инфраструктуры, перегруженных транзитных транспортных систем, организационных проблем и ограничений торгового потенциала.
Increased official development assistance is critical for those countries to finance the development of their infrastructure. Увеличение объема официальной помощи в целях развития является крайне важным для этих стран в плане финансирования развития их инфраструктуры.
Official development assistance naturally plays an important role in remedying the lack of infrastructure. Официальная помощь в целях развития, несомненно, играет важную роль в решении проблемы отсутствия инфраструктуры.
In order to ensure the viability of the numerous infrastructure projects, particular attention must be paid to risk-related mechanisms of the corresponding credit operations. Для обеспечения жизнеспособности многочисленных проектов развития инфраструктуры особое внимание надлежит уделять связанным с риском механизмам соответствующих кредитных операций.
In the priority area of infrastructure development and maintenance of the Almaty Programme of Action, first, Afghanistan is building new roads. Что касается приоритетной области развития и поддержания инфраструктуры в рамках Алматинской программы действий, то Афганистан, во-первых, строит новые дороги.
Thailand has provided financial assistance, both grants and soft loans, to Laos for the construction of transport infrastructure. Таиланд предоставляет финансовую помощь как в виде безвозмездной помощи, так и в форме льготных займов Лаосской Народно-Демократической Республике на цели развития транспортной инфраструктуры.
Public funding played a catalytic role in mitigating risks and encouraging private sector investment, particularly in the area of infrastructure development. Государственное финансирование играет роль катализатора в уменьшении рисков и стимулировании инвестиций частного сектора, особенно в области развития инфраструктуры.
Those countries also required international support to develop their trade-related infrastructure, human capital and technological innovation. Эти страны также нуждаются в международной поддержке для развития их торговой инфраструктуры, человеческого потенциала и новых технологий.
Poverty, the lack of investment and infrastructure development and low productivity all obstruct development. Нищета, отсутствие инвестиций и инфраструктуры в области развития, а также низкая эффективность производства затрудняют развитие.