| Cost effective, reliable and affordable infrastructure services are critical for achieving sustainable development goals. | Эффективные с точки зрения затрат, надежные и доступные по цене инфраструктурные службы имеют исключительно важное значение для достижения целей в области устойчивого развития. |
| Investments in public and private infrastructure projects tend to decline substantially during and immediately after economic crises. | Во время и сразу же после экономических кризисов объем инвестиций в государственные и частные инфраструктурные проекты, как правило, резко сокращается. |
| This is evidenced by various transit operations and infrastructure projects in Latin America, Africa and Asia. | Об этом свидетельствуют различные транзитные операции и инфраструктурные проекты в Латинской Америке, Африке и Азии. |
| The major infrastructure work in the basements is being undertaken in three phases, running from north to south. | Основные инфраструктурные работы в подвалах осуществляются в три этапа и ведутся с севера на юг. |
| Technologies, infrastructure improvements and incentives are needed for reducing water losses, wastage and pollution in order to free up supplies for productive uses. | Для того чтобы уменьшить потери воды, ее нерациональное использование и загрязнение в целях высвобождения запасов для продуктивного использования, необходимы технологии, инфраструктурные изменения и соответствующие инициативы. |
| It is also important to explore innovative financing mechanisms, including the use of public-private partnerships, infrastructure bonds and diaspora bonds. | Важно изучить новаторские механизмы финансирования, включая использование государственно-частных партнерств, инфраструктурные облигации и облигации диаспоры. |
| Good infrastructure services supported the development of all sectors of the economy, including the services sector. | Качественные инфраструктурные услуги помогают развитию всех секторов экономики, в том числе сектора услуг. |
| In total, the Bank has invested over US$42 billion in these various infrastructure projects. | В различные инфраструктурные проекты банк инвестировал в общей сложности свыше 42 млрд. долл. США. |
| It can be used in a range of areas, such as infrastructure projects and innovation. | Оно может использоваться в целом ряде областей, таких как инфраструктурные проекты и инновации. |
| He also asked the Investments Committee to explore investment opportunities in infrastructure projects. | Он также обратился к Комитету по инвестициям с просьбой изучить возможности инвестиций в инфраструктурные проекты. |
| The Fund has made two investments in infrastructure funds so far. | На данный момент Фонд произвел две инвестиции в инфраструктурные фонды. |
| Recent mega RTAs were expected to have an impact on infrastructure services through a variety of rules and disciplines. | Недавно заключенные мега-РТС, как ожидается, окажут воздействие на инфраструктурные услуги через разнообразные нормы регулирования. |
| Almost half of UNOPS clients, however, believed that the infrastructure services delivered were not cost-effective. | Тем не менее почти половина клиентов ЮНОПС считает, что оказанные инфраструктурные услуги не были эффективными с точки зрения затрат. |
| Expense on infrastructure projects by top 10 countries or areas, 2012 | Расходы на инфраструктурные проекты в разбивке по странам или территориям (первая десятка), 2012 год |
| Similarly, subregional infrastructure funds could be set up for the use of these countries. | Кроме того, для использования в этих странах можно было бы создать субрегиональные инфраструктурные фонды. |
| In response to global financial and economic crises, several countries have created large economic stimulus plans and strategies that include investment in major infrastructure projects. | С учетом глобальных финансовых и экономических кризисов ряд стран разработали широкомасштабные планы и стратегии экономического стимулирования, которые включают инвестиции в крупные инфраструктурные проекты. |
| Resilience-building components could also be assessed and integrated into the social, productive, infrastructure and cross-cutting sectors of development planning. | Кроме того, можно также проанализировать составляющие деятельности по повышению устойчивости и интегрировать их в социальные, производительные, инфраструктурные и смежные сектора в процессе планирования и развития. |
| (b) Urban infrastructure systems are interconnected. | Ь) городские инфраструктурные системы являются взаимосвязанными. |
| Nevertheless, critical infrastructure projects have yet to be completed. | ЗЗ. Между тем важнейшие инфраструктурные проекты все еще предстоит завершить. |
| Increasingly, the large infrastructure projects implemented by UNOPS have complex plans to consider women's needs. | В крупные инфраструктурные проекты, реализуемые ЮНОПС, все чаще включают комплексные планы, призванные учитывать интересы женщин. |
| Meanwhile, political instability is another factor that discourages private sector investment in large infrastructure projects. | Еще одним фактором, оказывающим негативное влияние на частные инвестиции в крупные инфраструктурные проекты, является политическая нестабильность. |
| Support measures were needed to facilitate investments in infrastructure projects in order to create viable economies in small island developing States. | Требуются меры по оказанию поддержки в целях содействия инвестированию в инфраструктурные проекты для формирования в малых островных развивающихся государствах жизнеспособной экономики. |
| Developing countries would not be obliged to undertake investments in infrastructure projects beyond their means. | От развивающихся стран не будет требоваться осуществления инвестиций в инфраструктурные проекты, выходящие за рамки их возможностей. |
| In Mitrovica, the UNMIK Administration continued to implement infrastructure projects and service delivery programmes. | В Митровице администрация МООНК продолжала осуществлять инфраструктурные проекты и программы предоставления услуг. |
| It will also consider the disadvantages of pipelines, such as infrastructure costs, problems associated with water and soil protection and potential hazards. | Здесь также будут рассмотрены недостатки трубопроводов, такие, как инфраструктурные издержки, проблемы, связанные с охраной вод и почв, и потенциальные виды опасности. |