Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Infrastructure - Развития"

Примеры: Infrastructure - Развития
The infrastructure financing facility could help to coordinate other sources of lending such as multilateral and bilateral development agencies and private financial institutions. Подобный фонд инфраструктурного финансирования мог бы осуществлять координацию привлечения средств из других источников финансирования, например из многосторонних и двусторонних учреждений по вопросам развития и частных финансовых учреждений.
Rapid infrastructure development and population growth, as well as the changes to social behaviour brought about by the country's financial wealth, are creating strains and stresses. Результатом ускоренного развития инфраструктуры и роста численности населения, а также изменений социального поведения, обусловленных финансовым благосостоянием страны, являются перенапряжение и стрессы.
A renewed global partnership for development needs to galvanize political support for innovative sources of development finance and provide incentives for institutional investors to make long-term infrastructure investments. Обновленное глобальное партнерство в целях развития должно будет способствовать активизации политической поддержки инновационных источников финансирования развития и созданию стимулов для вложения институциональными инвесторами долгосрочных инвестиций в инфраструктуру.
The Assessment Guide was developed in close consultation with relevant experts and is intended to be applicable in States with varying levels of infrastructure for combating the smuggling of migrants. Руководство по оценке было разработано в тесном взаимодействии с соответствующими экспертами и предназначено для применения в государствах с различной степенью развития инфраструктуры для борьбы с незаконным ввозом мигрантов.
Display planned infrastructure developments on the current landscape; отражение запланированного развития инфраструктуры на текущем ландшафте;
At the same time, there needs to be better connectivity through improved hard and soft infrastructure in order to deepen trade integration across countries and subregions. В то же время существует необходимость развития региональных связей за счет совершенствования материальной и нематериальной инфраструктуры в целях углубления торговой интеграции стран и субрегионов.
Greater cooperation is also needed to collect and analyse relevant data on connectivity, as well as to identify new sources of finance for developing regional infrastructure networks. Более широкое сотрудничество также необходимо для сбора и анализа соответствующих данных о соединяемости, а также для выявления новых источников финансирования для развития региональных инфраструктурных сетей.
Rocketing demand for transport services is putting extreme pressure on existing infrastructure at a time when public budgets are constrained and awareness about the negative externalities of transport activities is growing. Быстро растущий спрос на транспортные услуги оказывает большое давление на существующую инфраструктуру, в то время как государственные бюджеты ограничены и улучшается осведомленность об отрицательных последствиях развития транспорта.
Without adequate ICT infrastructure that leverages cross-border linkages and provides sufficient international bandwidth at affordable prices, the vast potential that broadband Internet connectivity can bring to transformative developmental outcomes remains untapped. Без создания необходимой инфраструктуры ИКТ, использующей трансграничные системы коммуникации и обеспечивающей международный широкополосный доступ в необходимом объеме и по доступным ценам, значительный потенциал, способный кардинально изменить итоги процесса развития, останется неиспользованным.
On the infrastructure front, there are: В области развития инфраструктуры следует отметить:
Rwanda has made significant progress in restoring peace and security and in boosting the country's economy and infrastructure since the 1994 genocide against the Tutsi. После геноцида против народности тутси в 1994 году Руанда добилась значительного прогресса в деле восстановления мира и безопасности, а также развития экономики и инфраструктуры.
Higher and more stable revenues result in increased sustainable investment in public services, infrastructure and other development needs, and improve competitiveness of economies over the long term. Более высокие и более стабильные доходы приводят к увеличению устойчивых инвестиций в государственные услуги, инфраструктуру и на другие нужды развития и повышают конкурентоспособность экономики в долгосрочной перспективе.
Development actors should be involved in and support the drafting of national policies on internal displacement, and build capacity in terms of knowledge, human resources and infrastructure. Субъекты, занимающиеся вопросами развития, должны участвовать в процессе разработки национальной политики по вопросу о перемещении внутри страны и поддерживать этот процесс, а также наращивать потенциал в области знаний, кадровых ресурсов и инфраструктуры.
113.169 Accelerate putting in place a comprehensive development plan for the health system and its infrastructure (Bahrain); 113.169 ускорить принятие плана всестороннего развития системы здравоохранения и ее инфраструктуры (Бахрейн);
The foundation supports the implementation of the MDGs by working on the issues of sustainable development, infrastructure, and renewable energy production and distribution. Фонд работает над вопросами устойчивого развития, инфраструктуры, производства и распределения возобновляемой энергии, тем самым оказывая поддержку Целей развития тысячелетия.
This rapidly evolving Internet landscape therefore requires a holistic perspective that considers ICTs not only as infrastructure, but as tools for economic development. Из этого следует, что быстро меняющийся ландшафт Интернета порождает необходимость в целостном видении ИКТ, при котором они рассматривались бы не только как инфраструктура, но и как инструменты экономического развития.
Smart systems can have substantial impacts on financial and environmental costs of non-ICT infrastructure, reducing waste, stimulating development and affecting global policies on sustainability and climate change. Благодаря сокращению отходов, стимулированию развития и влиянию на глобальную политику в области устойчивости и изменения климата умные системы могут оказать существенное воздействие на не связанные с ИКТ-инфраструктурой финансовые и экологические издержки.
The number of countries engaged in violent conflict has also declined, significantly reducing the cost of civil conflicts on lives, infrastructure and development efforts. Число стран, в которых происходят вооруженные конфликты, также сократилось, что позволило значительно уменьшить связанные с гражданскими конфликтами потери в плане человеческих жизней, инфраструктуры и развития.
Investments in education, health, safe drinking water and sanitation and social infrastructure, in particular, help to strengthen the social and economic dimensions of sustainable development. Инвестиции в образование, здравоохранение, водоснабжение, обеспечение доступа к санитарным услугам и развитие социальной инфраструктуры способствуют в том числе укреплению социально-экономической составляющей устойчивого развития.
Progress for women and girls in achieving the Millennium Development Goals had often been achieved through the prioritization of universally accessible public services, social protection and quality infrastructure. Прогресс в достижении сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся женщин и девочек, часто достигался благодаря уделению приоритетного внимания обеспечению общедоступных государственных услуг, социальной защиты и качественной инфраструктуры.
These strategies are implemented through national poverty reduction and social development support programs which focus on 5 policy clusters: credit, agricultural production, infrastructure, education and health-care. Эти стратегии реализуются с помощью национальных программ сокращения масштабов нищеты и поддержки социального развития, которые сосредоточены вокруг пяти политических кластеров: кредита, сельскохозяйственного производства, инфраструктуры, образования и здравоохранения.
The majority of people of ethnic minorities live in remote and needy areas with little conditions for economic development, poor infrastructure and low access to market. Большинство этнических меньшинств живут в отдаленных и нуждающихся районах, где практически отсутствуют условия для экономического развития, качественная инфраструктура и доступ на рынок.
Nonetheless, in many developing countries, considerable challenges remain in channelling resources to the key areas for long-term and sustainable development, including investment infrastructure, innovation and small and medium-sized enterprises. Тем не менее во многих развивающихся странах сохраняются серьезные проблемы в плане направления ресурсов в ключевые сферы в интересах долгосрочного устойчивого развития, в том числе проблемы, связанные с инфраструктурой инвестиционной деятельности, новаторством и развитием малых и средних предприятий.
Education is one of the 8 major development strategies and 8.7% of the development fund goes to education, including modernising its ICT infrastructure. Образование является одной из восьми основных стратегий развития, при этом на цели образования, включая модернизацию инфраструктуры ИКТ, выделяется 8,7 процента средств фонда развития.
In 2008, the Government had issued an urgent call to improve care and provide accessibility for persons with disabilities by strengthening and developing public infrastructure. В 2008 году правительство обнародовало экстренный призыв к повышению качества ухода и обеспечению доступности для инвалидов путем укрепления и развития публичной инфраструктуры.