Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Infrastructure - Развития"

Примеры: Infrastructure - Развития
This pattern would threaten transport infrastructure investment for the future development, especially in ECE emerging market economies. Такая динамика может поставить под угрозу транспортное инфраструктурное инвестирование для будущего развития, особенно в развивающихся рыночных экономиках ЕЭК.
Transport infrastructure investment could be accelerated by governments that use public works programmes to stimulate aggregate demand in order to overcome the liquidity trap. Инвестирования в транспортную инфраструктуру может быть ускорено правительствами, которые используют программы развития общественных сооружений в целях стимулирования совокупного спроса для преодоления ловушки ликвидности.
Gender issues relating to the Irish NDP infrastructure objectives Гендерные вопросы применительно к целям развития инфраструктуры в рамках НПР Ирландии
The development of water infrastructure has been a priority of most African countries over recent decades. В последние десятилетия большинство африканских стран поставили перед собой задачу развития инфраструктуры водоснабжения на приоритетной основе.
Investments in rural infrastructure stimulated by tourism benefit the local poor both directly and through the development of other economic sectors. Стимулируемые развитием туризма инвестиции в сельскую инфраструктуру служат интересам неимущих местных жителей как непосредственно, так и путем развития других секторов экономики.
Meeting infrastructure needs will require massive investments for which national budgets will have to be supplemented by development partners. Для удовлетворения связанных с инфраструктурой потребностей необходимо будет обеспечить массивные инвестиции, для чего партнеры в области развития должны будут пополнять национальные бюджеты.
The new players have created greater opportunities for Africa's infrastructure development. Эти новые игроки расширили возможности Африки для развития инфраструктуры.
More broadly, incorporating climate factors such as rainfall variability into economic modelling and forecasting should be a priority for infrastructure policies and planning. Если говорить в более широком смысле, то практику включения климатических коэффициентов, например переменного показателя дождевых осадков, в расчеты экономических моделей и прогнозов следует сделать приоритетной при разработке политики и планировании развития в области инфраструктуры.
At the international level, these efforts must be supported through increased official development assistance and investment in infrastructure and agricultural research and development. На международном уровне такие усилия должны подкрепляться расширением официальной помощи в целях развития и инвестиций в инфраструктуру и сельскохозяйственные исследования и развитие.
It has also impeded infrastructure development and the implementation of social development projects in affected communities. Она также препятствует развитию инфраструктуры и реализации проектов социального развития в затронутых общинах.
It focuses on strengthening the local economies through labour-based infrastructure development, skills and business development. Программа нацелена на укрепление местной экономики посредством трудоемкого развития инфраструктуры, а также развития деловых навыков и предпринимательства.
This will require substantial financial support by external partners as well as strong political commitment by Governments to infrastructure development and rehabilitation. Это потребует существенной финансовой поддержки со стороны внешних партнеров и твердой политической приверженности правительств задаче развития и восстановления инфраструктуры.
Rural infrastructure options are not addressing urgent needs. Направления развития сельской инфраструктуры не учитывают безотлагательные потребности.
Few developing-country Governments can afford the massive investments necessary to upgrade slum housing and infrastructure. Правительства немногих развивающихся стран могут позволить себе масштабные инвестиции, необходимые для благоустройства трущоб и развития инфраструктуры.
Despite the country's resources, economic development was difficult because all of its infrastructure had been destroyed. Несмотря на ресурсы, которыми располагает страна, в процессе развития ее экономики возникают проблемы, поскольку вся инфраструктура была уничтожена.
It had established infrastructure for space-based research and development activities and was planning to start a space education and awareness programme. Он создал инфраструктуру для деятельности в области космических исследований и развития и планирует приступить к осуществлению программы космического образования и повышения осведомленности.
We in Saint Lucia have received support from the Kuwaiti funds to assist in infrastructure development. Мы, в Сент-Люсии, получаем от кувейтских фондов помощь в целях развития инфраструктуры.
Investment in infrastructure - a precondition for economic growth - is critical to Africa's sustainable development agenda. Инвестиции в инфраструктуру - необходимое условие для экономического роста - имеют критическое значение для осуществления повестки дня Африки в области устойчивого развития.
The problem of the development of transport infrastructure and its inclusion in international transport and communication projects requires very urgent attention. Безотлагательного решения требует проблема развития транспортной инфраструктуры Афганистана и подключения этой страны к международным транспортно-коммуникационным проектам.
Emphasis had been placed on human development, infrastructure expansion and the creation of a favourable business environment. Оно уделяет особое внимание вопросам развития людских ресурсов, расширения инфраструктуры и создания благоприятной обстановки для предпринимательства.
The establishment of a basic telecommunications infrastructure remained the development priority in poor and remote areas. Создание базовой структуры электросвязи по-прежнему остается приоритетной задачей развития в бедных и отдаленных районах.
The provision of access to new technologies through the enhancement of ICT education infrastructure and capacity would promote attainment of the Millennium Development Goals. Предоставление доступа к новым технологиям посредством совершенствования инфраструктуры и потенциала по обучению ИКТ будет содействовать достижению Целей развития тысячелетия.
In addition, NEPAD, the African Union and AfDB are currently finalizing a programme for infrastructure development in Africa. Кроме того, в настоящее время, НЕПАД, АС и АфБР дорабатывают программу развития инфраструктуры в Африке.
This cooperation is beginning to provide larger amounts of resources for development, particularly in the productive sectors and infrastructure. Это сотрудничество уже начало генерировать большие объемы ресурсов на цели развития, особенно в производственных секторах и инфраструктуре.
Besides low rainfall, water scarcity in developing countries can result from a shortfall in economic resources and incentives to develop water-related infrastructure. Помимо недостаточного количества осадков дефицит воды в развивающихся странах может быть обусловлен нехваткой экономических ресурсов и недостаточным стимулированием развития водохозяйственной инфраструктуры.