Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Infrastructure - Развития"

Примеры: Infrastructure - Развития
The authorities also agreed to a four-year plan to develop their infrastructure. Власти также пришли к согласию в отношении четырехлетнего плана развития их инфраструктуры.
Selective priority investment is given for developing the most perspective coal deposits and coal infrastructure. Селективное приоритетное инвестирование осуществляется на цели развития наиболее перспективных угольных месторождений и объектов угольной инфраструктуры.
Poor market infrastructure and lack of credit facilities made it difficult to realize the development potential of remittances. Недостаточно развитая рыночная инфраструктура и отсутствие кредитных учреждений затрудняют реализацию возможностей денежных переводов в области развития.
The development of ports requires infrastructure, marine and cargo handling equipment, inland connections, information and communication systems and qualified human resources. Для развития портов требуется соответствующая инфраструктура, оборудование по обработке судов и грузов, сеть наземных перевозок, система информации и связи и квалифицированные людские ресурсы.
Participants at Santa Barbara strongly believe that this Seminar provided an important opportunity to advance the concept of a global spatial data infrastructure. Участники семинара в Санта-Барбаре твердо придерживаются мнения, что этот семинар предоставил важную возможность для развития концепции глобальной инфраструктуры картографических данных.
They stressed the importance of developing infrastructure and an adequate communication network for reinforcing and accelerating the process of economic cooperation. Они подчеркнули важность развития инфраструктуры и адекватной сети коммуникаций для укрепления и ускорения процесса экономического сотрудничества.
Large economic inequalities and lack of civic infrastructure create friction between individuals, between groups, between countries. Существенные различия в уровнях экономического развития и отсутствие гражданской инфраструктуры приводят к возникновению трений между отдельными людьми, между группами и странами.
Development of transport infrastructure is carried out in accordance with the National Transport Development Programme, which was approved by the Government of Lithuania. Развитие транспортной инфраструктуры осуществляется в соответствии с Национальной программой развития транспорта, которая была утверждена правительством Литвы.
The development of both types of infrastructure is programmed by separate annual programmes in the dependence of the available funds. Планирование развития инфраструктуры обоих видов осуществляется в рамках отдельных ежегодных программ в зависимости от имеющихся в наличии средств.
It also focuses on issues of social and economic infrastructure and developing financial and other services which facilitate economic growth and industrial efforts. План также охватывает вопросы социальной и экономической инфраструктуры и развития системы финансовых и других услуг, способствующих экономическому росту и работе промышленных предприятий.
The spread of the Internet in nations with poorer land line infrastructure will rely on decreasing costs and greater capacity of satellite-based communication. Распространение Интернета в странах со слаборазвитой наземной инфраструктурой связи будет зависеть от снижения стоимости и развития спутниковой связи.
The inadequate development of financial infrastructure and the external debt created substantial problems for development. Недостаточное развитие финансовой инфраструктуры и внешняя задолженность создают серьезные препятствия на пути развития.
Of particular note was the national and regional transport infrastructure development programme being implemented by the Commission of the European Union. В этой связи Комиссия Европейского союза реализует программу развития национальной и региональной транспортной инфраструктуры, которая заслуживает упоминания.
Development required growth and changes in the economic, social and political infrastructure of the State. Задача развития требует экономического роста и изменений в экономической, социальной и политической инфраструктуре государства.
Without economic development, there could be no infrastructure development, employment generation or social integration. Создание соответствующих структур и рабочих мест и социальная интеграция невозможны без экономического развития.
The Public Sector Investment Programme will provide the necessary infrastructure to support private sector development. Программа инвестиций государственного сектора обеспечит необходимую инфраструктуру для поддержки развития частного сектора.
Debt service obligations continue to consume large proportions of national income at the expense of developing economic and social infrastructure for sustainable human development. Обязательства по обслуживанию долга по-прежнему поглощают значительную часть национального дохода, лишая эти страны возможности развивать экономическую или социальную структуру, необходимую для устойчивого развития человеческого потенциала.
Some delegations stressed the importance of viable infrastructure and efficient transit transportation, which were crucial for encouraging trade. Некоторые делегации подчеркнули важность наличия эффективной инфраструктуры и действенность транспортной системы, имеющих исключительно важное значение для развития торговли.
In Albania, the Bank has supported improvements in infrastructure for the development of formal trade, such as roads and ports. В Албании Банк оказал поддержку в модернизации элементов инфраструктуры, необходимых для развития официальной торговли, например, дорог и портов.
We welcome new initiatives on Africa that have recently been announced in the area of trade, investment and infrastructure development. Мы приветствуем новые недавно объявленные инициативы в Африке в области торговли, инвестиций и развития инфраструктуры.
Currently, the scientific infrastructure in this area is in its initial stages of development. В настоящее время научная инфраструктура в этой области находится на начальной стадии развития.
Privatization of the governmental telecommunication sector and legislation deregulation were a driving force in the development and restructuring of the industry's infrastructure. Движущими силами развития и структурной перестройки промышленной инфраструктуры являются приватизация государственного телекоммуникационного сектора и ослабление законодательных ограничений.
They were ideally suited for disaster emergency, relief and development work because they operated independently of the local telecommunication infrastructure. Они идеально подходят для чрезвычайных ситуаций, оказания помощи в случае стихийных бедствий и проведения работ в области развития, поскольку они функционируют независимо от местной телекоммуникационной инфраструктуры.
That would lock developing countries into an inferior information infrastructure, which would be inconsistent with the ITU mandate for global information development. В этом случае развивающиеся страны окажутся замкнутыми в рамках неполноценной информационной инфраструктуры, что не согласуется с мандатом МСЭ в отношении глобального информационного развития.
They have, however, had more success in developing infrastructure and services at the community level. Они, однако, добились большего успеха в деле развития инфраструктуры и оказания услуг на уровне общин.