Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Infrastructure - Развития"

Примеры: Infrastructure - Развития
Meanwhile, more needed to be done to strengthen local capacity and infrastructure and to promote economic development. Тем временем необходимо прилагать более активные усилия для укрепления местного потенциала и инфраструктуры территории и для развития ее экономики.
The global financial crisis has led to a reduction of financing for infrastructure development in many developing countries. Результатом глобального финансового кризиса стало сокращение объема финансирования развития инфраструктуры во многих развивающихся странах.
Adaptation also demands targeted measures, including climate-proofing of existing infrastructure and a shift to climate-resilient development trajectories. Адаптация также требует целенаправленных мер, включая обеспечение «климатостойкости» существующей инфраструктуры и переход к климатически устойчивым направлениям развития.
Poverty as well as maternal and child mortality increased, while sanitary infrastructure and education stagnated. В стране расширились масштабы нищеты и повысились показатели детской смертности, а темпы развития санитарной инфраструктуры и системы образования существенно замедлились.
As part of this, urban local authorities should formulate infrastructure plans as key elements of strategic spatial plans. В соответствии с этим подходом городским местным властям необходимо подготовить планы по созданию инфраструктуры в качестве основных элементов стратегических планов развития городской территории.
The State invested in an ambitious development programme in affected areas targeting infrastructure and livelihood development while also dealing with the serious issue of displaced persons. Государство вложило средства в крупномасштабную программу развития в пострадавших районах, ориентированную на развитие инфраструктуры и средств к существованию, и занимается серьезной проблемой, связанной с перемещенными лицами.
The changes in education contained in these laws required the appropriate infrastructure for the implementation of changes and further development of education system. Для осуществления предложенных в этих законах реформ и дальнейшего развития системы образования необходима соответствующая инфраструктура.
That included building essential infrastructure, rehabilitating schools and health clinics, advancing the rule of law, and supporting private sector development. Это включало в себя средства на создание основополагающей инфраструктуры, восстановление школ и медицинских центров, усиление верховенства закона и на поддержку развития частного сектора.
Africans must devise development strategies that promoted more investment in labour-intensive sectors, including agriculture, infrastructure, industry and ICT. Африканцы должны разработать стратегии развития, содействующие увеличению инвестиций в трудоемкие секторы, включая сельское хозяйство, инфраструктуру, промышленность и ИКТ.
Cooperation was accordingly being sought with other international agencies and development partners, including through the establishment of an ASEAN infrastructure development fund. В связи с этим налаживается сотрудничество с другими международными учреждениями и партнерами по развитию, в том числе путем создания фонда инфраструктурного развития АСЕАН.
The Government had already laid some 15,000 kilometres of fibre-optic lines to facilitate nationwide connectivity and was developing the backbone infrastructure to promote broadband connectivity. Правительство уже проложило около 15000 километров волоконно-оптических линий для улучшения сетевых соединений по всей стране и создает магистральную инфраструктуру для развития широкополосной связи.
Financial and technical assistance for poverty eradication and infrastructure development were crucial for attainment of the human-settlements-related MDGs. Финансовая и техническая помощь для искоренения нищеты и развития инфраструктуры имеет решающее значение для достижения ЦРТ, касающихся населенных пунктов.
Furthermore, development support should enhance such countries' productive capacities and expand their infrastructure. Кроме того, поддержка в области развития должна повысить производственный потенциал таких стран и расширить их инфраструктуру.
It had also established a 10-year programme for developing rural areas by improving infrastructure and facilitating women's access to new technology. Была также разработана десятилетняя программа развития сельских территорий, которая направлена на улучшение инфраструктуры и облегчение доступа женщин к новым технологиям.
They work in vital areas of national development, education, health, agriculture, communications and infrastructure. Их персонал работает в жизненно важных сферах национального развития, образования, здравоохранения, сельского хозяйства, коммуникаций и инфраструктуры.
Therefore, there is an urgent need to scale up investments in the infrastructure, as it is critical to economic growth and development. Поэтому безотлагательно необходимо увеличивать объем инвестиций в инфраструктуру, поскольку это критически важно для экономического роста и развития.
Aid is also increasingly funding social infrastructure at the expense of productive sectors. Эта помощь все чаще направляется на финансирование развития социальной инфраструктуры в ущерб производительным секторам.
Development partners should also provide financial and technical support to the development of regional infrastructure such as road corridors, power pools, etc. Кроме того, партнеры по развитию должны предоставлять финансовую и техническую помощь для развития региональной инфраструктуры, такой как транспортные коридоры, энергетические комплексы и т.д.
Increased ODA flows will also be required to finance infrastructure development in African least developed countries. Кроме того, необходимо увеличить потоки ОПР для финансирования развития инфраструктуры в наименее развитых странах Африки.
It could include the sharing of best practices in public-private partnerships for infrastructure development and delivery. Он мог бы включать обмен передовой практикой в государственно-частных партнерствах для развития инфраструктуры и оказываемых на ее базе услуг.
Indigenous peoples were rarely consulted on matters that concerned them, whether they were development projects or infrastructure. С коренными народами редко проводятся обсуждения по вопросам, которые их касаются, будь то проекты развития или инфраструктура.
These measures target the infrastructure and human resource deficits in rural areas. Эти меры нацелены на преодоление недостаточного развития инфраструктуры и нехватки кадров в сельских районах.
Several speakers observed that PPPs have a good track record in attracting new capital to develop infrastructure. Несколько выступавших отметили, что ГЧП имеют хороший опыт привлечения нового капитала для развития инфраструктуры.
To that end, investments in infrastructure and energy were vital. В этой связи важнейшее значение имеют инвестиции в сферу развития инфраструктуры и энергетики.
Efficient transport and communication infrastructure and services were vital prerequisites for the development of trade. Одним из необходимых условий развития торговли является наличие эффективных транспортной и коммуникационной инфраструктуры и услуг.