Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Infrastructure - Развития"

Примеры: Infrastructure - Развития
Initiatives have been implemented in support of different indigenous peoples through provision of equipment, infrastructure and promotion of sustainable productive development. Продолжается осуществление мероприятий в интересах различных коренных народов путем предоставления оборудования, создания инфраструктуры и стимулирования устойчивого продуктивного развития.
It is essential for urban expansion, housing construction, infrastructure development, the establishment of industrial areas and other priorities. Она имеет огромное значение с точки зрения роста городов, строительства жилья, развития инфраструктуры, создания промышленных районов и решения других приоритетных задач.
The Committee recommends that international development agencies recognize the significance of supporting projects aimed at improving ICT and other access infrastructure. Комитет рекомендует международным учреждениям, занимающимся вопросами развития, признать значимость вспомогательных проектов, направленных на совершенствование ИКТ и прочих элементов инфраструктуры доступности.
Existing forms of infrastructure investment in the region could be complemented by the establishment of a new large-scale lending facility using innovative development financing sources. В дополнение к существующим видам инфраструктурных инвестиций в регионе возможно создание на базе инновационных источников финансирования развития нового крупномасштабного кредитного учреждения.
The pace of infrastructure development is therefore progressing unevenly across the region and tends to be directed towards satisfying domestic needs. Поэтому в регионе отмечаются неодинаковые темпы развития инфраструктуры, которая, как правило, предназначается для удовлетворения внутренних потребностей.
Countries should explore regional mechanisms to finance infrastructure development. Странам следует задействовать региональные механизмы для финансирования процесса развития инфраструктуры.
Apart from its necessity for growth, improved infrastructure is essential for achieving the Millennium Development Goals as well. Современная инфраструктура необходима не только для обеспечения роста, но и для достижения Целей развития тысячелетия.
Experience had revealed constraints in the areas of infrastructure and human resources in particular. Опыт показал, что существуют ограничения, в частности в области развития инфраструктуры и людских ресурсов.
Guyana has an institutional infrastructure to support the participation in culture across the country whether urban, rural or interior. Гайана располагает институциональной инфраструктурой для развития культуры на всей территории страны - в городских, сельских и внутренних районах.
These two key areas of work are supported by the Committee on Economic Cooperation and Integration through programmes on innovation and public-private partnerships for infrastructure development. Эти два ключевые направления работы подкрепляются Комитетом по экономическому сотрудничеству и интеграции за счет программ по инновациям и государственно-частному партнерству в целях развития инфраструктуры.
CSPA also provides a starting point for concerted developments of statistical infrastructure and shared investment across statistical organizations. ЕАСП также служит отправной точкой для совместного развития статистической инфраструктуры и распределения инвестиций между статистическими организациями.
It called for a plan of action to increase internet access and a strategy for the development of telecommunications infrastructure. Она призвала разработать план действий по расширению доступа в Интернет и стратегии развития инфраструктуры связи.
There is an ever-increasing need for long-term financing, especially for infrastructure. Потребности в долгосрочном финансировании, особенно на цели развития инфраструктуры, все возрастают.
France's efforts focus essentially on infrastructure development and modernization, support for the private sector and Aid for Trade. Деятельность Франции в основном сосредоточена на проблемах развития и модернизации инфраструктуры, поддержке частного сектора, помощи в области торговли.
Major aspect of recent health system development is health infrastructure development. Важным аспектом развития системы здравоохранения в последние годы является развитие ее инфраструктуры.
Local development finance programmes strengthen public financial management to improve infrastructure investment and delivery of basic services by local government authorities. Программы финансирования местного развития направлены на укрепление управления государственными финансами с целью совершенствования инвестиций в инфраструктуру и оказания основных услуг органами власти на местах.
The Tonga Police Development Program continued to aim at improving infrastructure, resources, and skills capability. Программа развития полиции Тонги как и прежде направлена на улучшение состояния инфраструктуры, обеспеченности ресурсами и повышение потенциала.
The infrastructure development plan takes account only of the needs of the education zones. В планах развития инфраструктуры учитываются лишь образовательные потребности соответствующих районов.
Particular attention is given to the rural areas, which are the most disadvantaged in terms of educational infrastructure. Особое внимание уделяется сельским районам, находящимся в наиболее неблагоприятном положении с точки зрения развития образовательной инфраструктуры.
The need for greater focus on and coordinated effort in support of infrastructure development was also highlighted. Кроме того, была подчеркнута необходимость сильнее сфокусироваться на развитии инфраструктуры и координировать усилия по поддержке ее развития.
The UNECE agreements mentioned above outline long-term perspectives for infrastructure development at the pan-European level. В упомянутых выше соглашениях ЕЭК ООН намечены долгосрочные перспективы развития инфраструктуры на панъевропейском уровне.
In the 1990s cost-benefit analysis became an increasingly important planning tool for the assessment of transport infrastructure projects in North America and Western Europe. В 1990-х годах важным инструментом планирования для оценки проектов развития транспортной инфраструктуры в Северной Америке и Западной Европе стал анализ затрат и выгод, значение которого постоянно растет.
This is a real contribution to solving the problems of transport infrastructure development in Afghanistan and of connecting the country to international transportation and communication projects. Это реальный вклад в решение проблемы развития транспортной инфраструктуры Афганистана и подключения этой страны к международным транспортно-коммуникационным проектам.
Partially because of underdeveloped land transport infrastructure, much of the economic development in countries of the Asia-Pacific region has been in coastal areas. Частично из-за неразвитой инфраструктуры наземного транспорта значительная доля экономического развития в странах Азиатско-Тихоокеанского региона приходится на прибрежные районы.
Meanwhile, the strengthening of the Economic and Social Council required suitable financial and logistical support for development-related infrastructure. Между тем укрепление Экономического и Социального Совета требует оказания адекватной финансовой и организационной поддержки сектора, занимающегося вопросами развития.