Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Infrastructure - Развития"

Примеры: Infrastructure - Развития
However, because of the Government's financial situation and educational infrastructure difficulties, some patience must be exercised. Однако из-за финансового положения и трудностей в плане развития инфраструктуры системы образования, с которыми сталкивается правительство, требуется определенное терпение.
Serious repercussions were already visible as declining trade increased unemployment levels and growing financing shortages prevented infrastructure expansion. Серьезные последствия этого уже налицо: спад в торговле привел к росту уровня безработицы, а увеличение финансовых дефицитов исключило возможность развития инфраструктуры.
Most countries emerging from conflict are still characterized by massive unemployment, high mortality rates and low levels of infrastructure development. В большинстве стран, переживших конфликты, по-прежнему отмечаются такие негативные явления, как массовая безработица, высокие показатели смертности и низкий уровень развития инфраструктуры.
It is recommended that donors should support the development of the land information infrastructure through orthophoto mapping and other approaches. Рекомендуется, чтобы доноры оказывали поддержку в процессе развития информационной инфраструктуры по земельным ресурсам с помощью ортофотокартирования и других методов.
Isolation as a result of lack of infrastructure and high transport costs; с) изоляция этих районов в результате недостаточной степени развития инфраструктуры и высокого уровня транспортных издержек;
A key objective of infrastructure activities has been to develop independence from government subsidies. Одной из ключевых целей деятельности в области развития инфраструктуры является обеспечение независимости от правительственных субсидий.
Road infrastructure funding will become a key issue in future. Ключевым направлением в будущем станет финансирование развития автодорожной инфраструктуры.
The development of transport and transport infrastructure is one of the priorities, set out in the Programme of the Bulgarian Government. Обеспечение развития транспорта и транспортной инфраструктуры является одним из приоритетных направлений деятельности, предусмотренных программой правительства Болгарии.
He had made little mention of any particular vision to develop the eastern part of the city, whose infrastructure was in dire straits. Он практически ничего не сказал о каких-либо конкретных планах развития восточной части города, инфраструктура которой находится в ужасном состоянии.
Special protection measures have included compensation schemes, development plans for indigenous peoples, provision of social infrastructure, etc. Специальные меры защиты включают компенсационные системы, планы развития для коренных народов, обеспечение социальной инфраструктуры и т.д.
It had set up all-purpose banks that participated in financing development projects aimed in particular at building infrastructure and reducing poverty in countries of the South. Она создала совместные банки, которые участвовали в финансировании проектов в области развития, направленных, в частности, на создание инфраструктуры и борьбу с нищетой в странах Юга.
In Africa, collaboration with the African Development Bank has been instrumental in facilitating investment flows into African cities for basic infrastructure and services. В Африке в сотрудничестве с Африканским банком развития были достигнуты успехи в облегчении притока инвестиций в африканские города на цели финансирования базовой инфраструктуры и услуг.
It should also increase assistance to Somalia for infrastructure and development projects in order to help it to reinvigorate its productive capacity. Оно также должно наращивать оказываемое Сомали содействие по осуществлению проектов в области создания инфраструктуры и экономического развития, помогая этой стране укрепить свой производственный потенциал.
Investment in basic literacy infrastructure and human resource development are essential to make ICT work for the development of the poor communities. Для того чтобы заставить ИКТ работать на дело развития бедных стран, необходимы инвестиции в базовую инфраструктуру обеспечения всеобщей грамотности и развитие человеческих ресурсов.
Regional cooperation and capacity-building would also be emphasized to mitigate the effects of disasters on peoples and infrastructure so that disasters do not divert resources from sustainable development. Акцент также будет сделан на региональное сотрудничество и наращивание потенциала в целях смягчения воздействия бедствий на население и инфраструктуру, с тем чтобы бедствия не отвлекали ресурсы от нужд устойчивого развития.
They need increased official development assistance with which to reduce poverty, fight HIV/AIDS and other diseases, and build infrastructure. Необходимо обеспечить увеличение объема официальной помощи в целях развития, которая позволит им добиться прогресса в сокращении масштабов нищеты, борьбе с ВИЧ/ СПИДом и другими болезнями и укреплении инфраструктуры.
Those communities will play a leading role in carrying out infrastructure projects and in the context of the integrated agricultural development programme. Эти сообщества призваны сыграть лидирующую роль в осуществлении проектов по созданию инфраструктуры, а также в контексте комплексной программы в области развития сельского хозяйства.
The document also looks at the financing needs for energy infrastructure development up to 2030. В документе также рассматриваются финансовые потребности в сфере развития инфраструктуры энергетики на период до 2030 года.
She hoped that the international community would cooperate in infrastructure development and help to create an environment conducive to economic development. Оратор выражает надежду на то, что международное сообщество будет сотрудничать по вопросам развития инфраструктуры и создания условий, благоприятствующих экономическому развитию.
The Maoists have been disrupting much-needed development activities, destroying infrastructure and recruiting children as child soldiers. Маоисты препятствуют проведению столь необходимой деятельности в области развития, разрушают объекты инфраструктуры и силой вербуют детей в ряды солдат.
Social infrastructure has not expanded to match the ever-growing population experienced in Zambia as a result of high fertility rates. Темпы развития социальной инфраструктуры не поспевают за неизменным ростом численности населения Замбии, обусловленным высокими показателями фертильности.
Secondly, the international community must contribute development programmes aimed primarily at fighting extreme poverty, chronic diseases, the lack of infrastructure and environmental degradation. Во-вторых, международное сообщество должно содействовать реализации программ развития, которые направлены в первую очередь на борьбу с крайней нищетой, хроническими заболеваниями, неразвитостью инфраструктуры и ухудшением состояния окружающей среды.
The Advisory Workshop concentrated primarily on the importance of the UNECE infrastructure agreements and their contribution to trade and development. Основное внимание на этом совещании было сосредоточено главным образом на важном значении соглашений ЕЭК ООН в области инфраструктуры и на последствиях их осуществления для торговли и развития.
The programme consists of a package of projects in the areas of health, education and infrastructure development. Программа состоит из ряда проектов в области здравоохранения, образования и развития инфраструктуры.
An infrastructure that facilitates co-ordinated planning between agriculture, forestry and urban and community development is important. Важное значение имеет инфраструктура, которая способствует координации планирования в области сельского хозяйства, лесной промышленности и развития городского и коммунального хозяйства.