Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Infrastructure - Развития"

Примеры: Infrastructure - Развития
There was general agreement on the need to diversify sources of finance and develop a market infrastructure. Было выражено общее согласие с необходимостью диверсификации источников финансирования и развития рыночной инфраструктуры.
Public support to the formation and development of clusters, including through infrastructure investment, can help companies to gain competitive advantages. Государственная поддержка формирования и развития таких групп, в том числе за счет инвестиций в инфраструктуру, может помогать компаниям получать конкурентные преимущества.
Governments have become increasingly interested in the PPP model for the development of infrastructure and the provision of public services. Правительства проявляют все больший интерес к модели ПГЧС для развития инфраструктуры и предоставления общественных услуг.
Many countries are individually building their national geospatial infrastructure and are recognizing it as critically important for socio-economic development. Многие страны самостоятельно создают свою национальную геопространственную инфраструктуру и признают ее крайнюю важность для социально-экономического развития.
The free movement of agricultural commodities and access to domestic and international markets continue to be hampered by the inadequate and slow pace of rural infrastructure development. Свободному движению сельскохозяйственных товаров и доступу на внутренние и международные рынки по-прежнему мешают неадекватные и медленные темпы развития сельской инфраструктуры.
Continuing infrastructure bottlenecks, including in access to modern energy services, are curtailing Africa's development potential. Сохраняющиеся узкие места в инфраструктуре, в том числе в доступе к современным энергетическим услугам, уменьшают потенциал Африки в области развития.
With regard to regional integration, unprecedented levels of regional cooperation have occurred in trade, energy and infrastructure development. Что касается региональной интеграции, то беспрецедентные уровни регионального сотрудничества отмечаются в сферах торговли, энергетики и развития инфраструктуры.
Five centres for socio-economic development have been created, including infrastructure and equipment for cacao processing. Были открыты пять центров социально-экономического развития, в том числе по инфраструктуре и оборудованию для переработки какао.
There has been a flurry of recent activity in the realm of international backbone infrastructure development, particularly focused on Africa. В последнее время отмечается бурное повышение активности в сфере развития международной магистральной инфраструктуры, в частности в Африке.
Some transport infrastructure development, including the building of roads, railways, airports and seaports, has taken place. Были приняты определенные меры для развития транспортной инфраструктуры, включая строительство автомобильных и железных дорог, аэропортов и морских портов.
Social and environment impact mitigation measures should be incorporated and enforced in the development of infrastructure. В процессе развития инфраструктуры должны предусматриваться и приниматься серьезные меры для смягчения социальных и экологических последствий.
Also noted was the importance of broad-based public participation in transport infrastructure development processes. Кроме того, было отмечено важное значение обеспечения широкого участия населения в процессах развития транспортной инфраструктуры.
The importance of developing transport infrastructure and services conducive to sustainable development was highlighted. Была особо отмечена важность развития транспортной инфраструктуры и услуг, способствующих устойчивому развитию.
There are major sustainability challenges to the expansion of infrastructure, both within and between countries. Существуют серьезные проблемы в сфере обеспечения устойчивости на пути развития инфраструктуры транспорта в странах и между ними.
Generally, transportation policies and infrastructure development programmes do not take full account of their environmental and social implications. Как правило, транспортная политика и программы развития инфраструктуры не учитывают в полном объеме их экологические и социальные последствия.
Adequate transport infrastructure and services are essential for economic development and improving welfare. Надлежащие транспортная инфраструктура и транспортные услуги необходимы для экономического развития и повышения благосостояния.
The opportunity for developing clean development mechanism projects to attract investment to improved waste management infrastructure is significant. Существует немалая возможность для разработки проектов механизма чистого развития в целях привлечения инвестиций для улучшения инфраструктуры удаления отходов.
Sustainable development requires very substantial investments in transport infrastructure, as well as an accelerated transition towards low-carbon transport systems. Для обеспечения устойчивого развития требуются весьма крупные инвестиции в транспортную инфраструктуру и ускоренный переход на низкоуглеродные транспортные системы.
Geographical conditions can pose particular disadvantages with regard to the development of transport infrastructure. Неблагоприятное географическое положение может создавать особые трудности для развития транспортной инфраструктуры.
However, insufficiencies in the areas of transport and infrastructure continue to be major constraints to sustainable tourism development. Основным препятствием на пути обеспечения устойчивого развития туризма остаются отсутствие надлежащих средств транспорта и объектов инфраструктуры.
Continuing globalization and increasing trade will require enhanced investment in transport infrastructure, facilities and services if they are to become sustainable. Для дальнейшего развития глобализации и торговли потребуется больше инвестиций в транспортную инфраструктуру, а также в транспортные объекты и услуги, чтобы сделать их экологически безопасными.
Kiribati struggles with adverse impacts of climate change, lack of capacity, scarce financial resources and poor infrastructure. Кирибати борется с негативными последствиями изменения климата, слабого развития потенциала, дефицита финансовых ресурсов и неразвитой инфраструктуры.
High public debt severely limits Government resources to invest in poverty reduction programmes and infrastructure. Значительный государственный долг резко ограничивает возможности правительства по выделению ресурсов на программы борьбы с нищетой и развития инфраструктуры.
Considerable work has been done in the area of special education and infrastructure development for disabled persons. Значительные усилия были предприняты в области специализированного образования и развития инфраструктуры в интересах инвалидов.
At the request of the United Nations Development Programme (UNDP), UNITAR/UNOSAT assessed the damage to buildings and infrastructure. По просьбе Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) ЮНОСАТ/ЮНИТАР провела оценку ущерба зданиям и инфраструктуре.