Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Infrastructure - Развития"

Примеры: Infrastructure - Развития
Investment in international and national broadband infrastructure has grown, improving connectivity, increasing bandwidth and enabling services including e-government and development applications. Наблюдается рост инвестиций в международную и национальную широкополосную инфраструктуру, что способствует улучшению качества подключения, повышению пропускной способности и созданию возможностей для таких услуг, как электронное правительство и услуги в целях развития.
UNGIS agencies have promoted innovative financing mechanisms for infrastructure and applications in their areas of responsibility, through capacity-building activities and technical assistance. Учреждения ГИО ООН способствовали внедрению инновационных механизмов финансирования развития инфраструктуры и разработки приложений в своих зонах ответственности посредством содействия наращиванию потенциала и оказания технической помощи.
The secretariat is also exploring possible collaboration with multilateral development banks to assist countries in involving the private sector in transport infrastructure development and services. Секретариат также изучает возможности сотрудничества с многосторонними банками развития для оказания странам помощи в привлечении частного сектора к развитию транспортной инфраструктуры и услуг.
The mobilization of aid to build the required human infrastructure and institutional capacities is a sine qua non for development. Мобилизация помощи для создания необходимой инфраструктуры развития людского потенциала и институциональных возможностей является непременным условием развития.
The 2002 World Summit on Sustainable Development in Johannesburg gave a high priority to public- private partnerships for infrastructure development. Встреча на высшем уровне по устойчивому развитию 2002 года определила в качестве высокоприоритетной задачи налаживание партнерства между государственным и частным секторами в целях развития инфраструктуры.
For Romania, soon to be a member of the European Union, the alignment of European transport infrastructure development projects is of fundamental importance. Для Румынии, которая вскоре станет членом Европейского союза, согласование проектов развития европейской транспортной инфраструктуры имеет кардинальное значение.
In the first case, a long-term infrastructure development programme is implemented in accordance with the priorities. В первом случае программа развития инфраструктуры осуществляется на долгосрочной основе в зависимости от приоритетов.
Generally speaking, infrastructure projects are considered once the budgets have been established and the priorities estimated and classified for a phased approach. Проекты развития инфраструктуры рассматриваются, как правило, уже после составления бюджета, проведения оценки и распределения приоритетов для постепенной реализации.
Core infrastructure services that include affordable housing, renewable energy, sanitation and waste management should be systematically integrated in the development strategies. Необходимо на систематической основе включать в стратегии развития основные услуги в сфере инфраструктуры, включающие доступное жилье, использование возобновляемых источников энергии, санитарию и удаление отходов.
Meeting on geospatial data infrastructure and information of the Americas for sustainable development Совещание по вопросу об инфраструктуре геопространственных данных и информации по Северной и Южной Америке для целей устойчивого развития
FDI was seen as having the potential of building infrastructure and providing basic services for development. Было высказано мнение, что ПИИ могут содействовать созданию инфраструктуры и предоставлению основных услуг в целях развития.
The seventh is the scant development and the relative lack of infrastructure of Darfur. Седьмой фактор - это низкий уровень развития и относительная нехватка инфраструктуры в Дарфуре.
Development of infrastructure and trade capacity would be a priority in attracting the investments necessary for self-sufficient economic growth and development. Развитие инфраструктуры и торгового потенциала будет иметь первостепенное значение для привлечения инвестиций, необходимых для самостоятельного экономического роста и развития.
(b) Programmes for the development of infrastructure relating to metrology, standards, testing and quality. Ь) осуществление программ развития инфра-структуры в отношении метрологии, стандартов, испытаний и качества.
Funds are urgently needed for the rehabilitation of corrections infrastructure and for system development. Для восстановления инфраструктуры исправительных учреждений, а также для развития этой системы срочно необходимы финансовые средства.
Building a base of trained and experienced personnel with the supporting technical infrastructure requires serious financial investment and long-term commitment of personnel and institutional support. Для развития базы подготовленных и опытных кадров и соответствующей вспомогательной технической инфраструктуры требуются серьезные финансовые инвестиции и долгосрочная мобилизация персонала и институциональной поддержки.
An integrated approach is needed to balance competing priorities in the development of road, rail and other infrastructure. Для сбалансированного решения различных приоритетных задач в ходе развития инфраструктуры автомобильного, железнодорожного и другого транспорта необходим комплексный подход.
The lack of, or the poor state of, transport infrastructure is a serious impediment to private sector development. Отсутствие или неудовлетворительное состояние инфраструктуры транспорта представляет собой серьезное препятствие на пути развития частного сектора.
The lending for infrastructure projects by the European Bank for Reconstruction and Development was of comparable magnitude. Крупные займы на осуществление проектов в области создания инфраструктуры выделил Европейский банк реконструкции и развития.
It also provides more diverse perspectives on development issues and increased funding for underfunded sectors such as infrastructure and production. Оно также открывает более разнообразные перспективы в вопросах развития и усиливает финансирование таких недостаточно обеспеченных средствами секторов, как объекты инфраструктуры и производство.
This is achieved by coordinating social and physical interventions and by developing housing and infrastructure in ways that promote environmentally sustainable neighbourhoods. Это достигается путем координации социальных и практических мер и путем развития жилищного хозяйства и инфраструктуры на основе, содействующей созданию экологически устойчивых жилых районов.
As far as the infrastructure development in the Lao PDR is concerned, the country still faces severe constraints. Что касается развития инфраструктуры в ЛНДР, то страна по-прежнему сталкивается с рядом серьезных ограничений.
They have also destroyed the material and human infrastructure and negatively affected development efforts exerted by these countries. Они также разрушают материальную и людскую инфраструктуру и негативно сказываются на усилиях этих стран в целях развития.
Yet, in some countries, limitations in human resources and infrastructure have hampered the scaling up of services for their AIDS response. Однако в некоторых странах недостаточность развития людских ресурсов и инфраструктуры препятствует расширению масштабов услуг в борьбе со СПИДом.
It needs to undertake substantial investment in human development sectors and in basic physical, social and institutional infrastructure. Необходимо, чтобы государство осуществляло крупные инвестиции в сектора развития человеческого потенциала и в базовую физическую, социальную и институциональную инфраструктуру.