Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Infrastructure - Развития"

Примеры: Infrastructure - Развития
In order to fill the financial gap in infrastructure investment, development banks are expanding their infrastructure portfolio. В целях восполнения нехватки ресурсов для финансирования инвестиций в инфраструктуру банки развития расширяют свое кредитование инфраструктурных проектов.
This finding implies that energy infrastructure is as important as transport infrastructure for trade development, employment generation and economic growth. Отсюда вытекает, что инфраструктура энергетики также важна для развития торговли, обеспечения занятости и экономического роста, как и транспортная структура.
(b) Poor infrastructure: In almost all countries of the region, infrastructure for hazardous waste disposal is precarious. Ь) низкий уровень развития инфраструктуры: почти во всех странах региона отсутствует должная инфраструктура для удаления опасных отходов.
That required massive investments in productive and trading infrastructure, implying a shift in the allocation of development resources towards more infrastructure financing. Для этого требуются массовые инвестиции в производственную и торговую инфраструктуру, что предполагает переориентацию в распределении ресурсов в области развития с более значительным акцентом на финансировании инфраструктуры.
The Forum noted that regional infrastructure funds were particularly relevant for developing cross-border infrastructure and that there was a need to activate some existing instruments for transport infrastructure development. Форум отметил, что региональные фонды инфраструктуры имеют особое значение для создания трансграничных объектов инфраструктуры и что необходимо активировать некоторые из существующих инструментов для развития транспортной инфраструктуры.
In Mexico, the space infrastructure framework was an integral part of the national development and infrastructure plan. В Мексике основные компоненты космической инфраструктуры являются неотъемлемой частью национального плана развития экономики и инфраструктуры.
RTAs could act as platforms for the development of regional transport and infrastructure networks and connectivity essential for the provision of infrastructure services. РТС могут служить основой для развития региональных, транспортных и инфраструктурных сетей и систем, жизненно необходимых для предоставления инфраструктурных услуг.
Participants shared experiences with public-private partnerships (PPP) in transport infrastructure development (PPP), the use of infrastructure funds, as well discussing new ways of multi-sectoral funding mechanisms. Участники поделились опытом государственно-частного партнерства (ГЧП) в деле развития транспортной инфраструктуры, использования инфраструктурных фондов, а также обсуждения новых путей задействования многосекторальных механизмов финансирования.
Thus, for example, the health-care infrastructure development plan has no objective other than the establishment of proper health infrastructure throughout the country. Так, например, в плане развития медико-санитарной инфраструктуры не предусмотрены никакие другие цели, кроме задачи охватить территорию всей страны адекватной инфраструктурой здравоохранения.
The economy grows, government accumulates more resources, and the government can invest in infrastructure - rather than infrastructure being a cause for economic growth. Экономика развивается, правительство накапливает ресурсы и может вложить средства в инфраструктуру - а не наоборот, где инфраструктура выступает как причина экономического развития.
Furthermore, three multilateral infrastructure agreements have been negotiated between the European Governments to facilitate cooperation and coordination among them with regard to the development of homogeneous transport infrastructure. Кроме того, правительства европейских государств завершили переговоры по трем многосторонним инфраструктурным соглашениям с целью облегчения сотрудничества и координации между ними в области развития однородной транспортной инфраструктуры.
Bulgaria would also welcome projects aimed at improving the regional infrastructure, including long-term transport infrastructure projects. Болгария будет также приветствовать проекты, направленные на модернизацию региональной инфраструктуры, включая долгосрочные проекты развития транспортной инфраструктуры.
Labour-intensive infrastructure works serve the dual purpose of creating employment and incomes and developing basic infrastructure for urban and rural development activities. Трудоемкие инфраструктурные работы преследуют двоякую цель: создать рабочие места и источники дохода и обеспечить базовую инфраструктуру для развития городских и сельских районов.
The multivariable index of basic infrastructure is a measurement that summarizes the various dimensions of basic infrastructure. Комплексный коэффициент базовой инфраструктуры представляет собой показатель, суммирующий различные параметры развития базовой инфраструктуры.
In addition, it could consider creating a regional infrastructure development fund to deploy a small part of the region's foreign exchange reserves for infrastructure financing. В дополнение можно было бы подумать над созданием регионального фонда инфраструктурного развития для выделения небольшой части резервов региона в иностранной валюте для осуществления инвестиций в инфраструктуру.
Privatization and various forms of PPPs were intended to relieve Governments of financial and institutional constraints in building infrastructure capacity and providing infrastructure services. Приватизация и различные формы ПГЧС были призваны освободить правительства от финансового и институционального бремени развития инфраструктуры и оказания инфраструктурных услуг.
However, ICT infrastructure can co-develop with other infrastructure in creative, cost-effective and integrated ways. Однако имеются возможности для творческого, эффективного по затратам комплексного развития инфраструктуры ИКТ параллельно с существованием другой инфраструктуры.
For example, effective infrastructure development is dependent on the governance system since contracting is an important part of infrastructure development. Например, эффективность развития инфраструктуры зависит от системы государственного управления, поскольку важным аспектом деятельности по развитию инфраструктуры является привлечение поставщиков и подрядчиков.
The secretariat will promote trade and transport facilitation through ICT infrastructure and applications in the region with studies to map out the potential for integrating communications infrastructure development with road, railway and power infrastructure projects, and the synergies and cost savings that would emerge as a result. Секретариат будет продолжать содействовать развитию торговли и облегчать транспортные связи при помощи инфраструктуры ИКТ и соответствующих региональных приложений, проводя исследования для идентификации потенциала интегрирования развития коммуникационной инфраструктуры с дорожными, железнодорожными и энергетическими инфраструктурными проектами, обеспечивая соответствующую синергию и экономию издержек.
The combined information provides a reference for IWT infrastructure decision makers to set up and assess infrastructure development while using market-based indicators for the gains that result from types of infrastructure development. Такая объединенная информация послужит справочным материалом для директивных органов в области инфраструктуры ВВТ и позволит им определять и оценивать ход развития инфраструктуры с использованием рыночных показателей выгоды, которую приносят те или иные виды развития инфраструктуры.
The presenter of the theme "Employment-intensive investment: a credible instrument for employment creation through infrastructure development" stated that although infrastructure investments were generally having great multiplier effects on the economy, their role in improving equality and social cohesion was far from tapped. Основной докладчик по теме «Инвестиции в развитие трудоемких отраслей: надежный инструмент обеспечения занятости на основе развития инфраструктуры» заявил, что инвестиции в инфраструктуру, как правило, имеют эффект мультипликатора в экономике, их роль в сфере укрепления равенства и социального единства далеко не исчерпана.
The relative scarcity of ODA from traditional donors for infrastructure and the timely delivery of infrastructure support from developing countries have made the latter preferred partners. На фоне сравнительно небольших объемов помощи на цели развития инфраструктуры со стороны традиционных доноров развивающиеся страны благодаря своевременному финансированию строительства объектов инфраструктуры выдвинулись на первое по степени предпочтительности место среди партнеров.
Such reimbursement was to be extended to all infrastructure projects under public - private partnerships, including railway networks and airport infrastructure not covered by the existing scheme. Под такой возврат будут подпадать все инфраструктурные проекты, осуществляемые на основе государственно-частного партнерства, в том числе проекты развития сети железнодорожного сообщения и инфраструктуры аэропортов, на которые не распространяется действующий режим.
The office also participated in, and provided inputs into, various events organized on infrastructure financing in the context of the infrastructure development plan in Central Africa. Отделение участвовало также в проведении различных мероприятий по вопросам финансирования инфраструктуры в контексте плана развития инфраструктуры в Центральной Африке и вносило свой вклад в эту работу.
It requires forging subregional and regional cooperation on infrastructure projects, strengthening national budgets and international development assistance and enhancing the role of the private sector in infrastructure development. Для этого необходимо наладить субрегиональное и региональное сотрудничество в отношении инфраструктурных проектов, укрепляя национальные бюджеты и международную помощь в целях развития и усиливая роль частного сектора в развитии инфраструктуры.