Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Infrastructure - Развития"

Примеры: Infrastructure - Развития
The African Development Bank is the lead agency on NEPAD infrastructure planning and implementation. Африканский банк развития является головным учреждением по планированию и осуществлению инфраструктуры НЕПАД.
The National Sugar Council, moreover, had announced economic and social infrastructure projects to develop the sector. Кроме того, Национальный совет производителей сахара сообщил о том, что в целях развития этого сектора планируется осуществление проектов, касающихся экономической и социальной инфраструктуры.
An illustration of insufficiently coordinated infrastructure development was for a long time the Parana River basin in Paraguay. Примером недостаточно скоординированного развития инфраструктуры на протяжении длительного времени был бассейн реки Парана в Парагвае.
The public sector will always have to play the lead role as the regulator and initiator of infrastructure development. Государственный сектор всегда должен будет играть ведущую роль как регулятор и инициатор развития инфраструктуры.
Moreover, a sound economic infrastructure is needed for sustainable development and growth in East Timor. Кроме того, для устойчивого развития и роста Восточного Тимора необходимо создать прочную экономическую инфраструктуру.
This required not only access to computer equipment but also increased infrastructure development. Для этого требуется не только доступ к компьютерному оборудованию, но и ускорение развития инфраструктуры.
Transport infrastructure has important impacts on the way human settlements develop and grow. Транспортная инфраструктура имеет важное значение для развития и роста населенных пунктов.
These financial resources are limited, time-bound and insufficient to finance infrastructure development in the long run. Такие финансовые ресурсы ограничены, привязаны к определенным срокам и недостаточны для финансирования развития инфраструктуры в долгосрочной перспективе.
This diverts scarce resources from public expenditure on social needs and infrastructure and thus hinders efforts to attain development and reduce poverty. В результате этого такие страны лишаются и без того ограниченных ресурсов, необходимых для государственного финансирования социальной сферы и создания инфраструктуры, что препятствует усилиям по обеспечению развития и уменьшению масштабов нищеты.
In the Vienna Declaration, UNISPACE III recommended an action to promote literacy and enhance rural education by improving and coordinating educational programmes and satellite-related infrastructure. В Венской декларации содержится рекомендация ЮНИСПЕЙС-III относительно содействия распространению грамотности и повышению уровня образования в сельских районах путем улучшения и координации учебных программ и развития связанной со спутниками инфраструктуры.
However, Guinea-Bissau remains in need of official development assistance to rebuild its social and economic infrastructure and private investment to relaunch the economy. Однако Гвинея-Бисау по-прежнему нуждается в официальной помощи в целях развития для восстановления своей социальной и экономической инфраструктуры и в частных инвестициях для возрождения экономики.
Support the development of infrastructure and technical capacities needed to observe, analyse and when possible predict natural hazards. Поддержание развития инфраструктуры и технических возможностей, необходимых для осуществления наблюдения, анализа и, когда это возможно, прогнозирования опасных природных явлений. vii.
Because of the development of the terrestrial network infrastructure, satellite communications were no longer the mainstay. Вследствие развития наземной сете-вой инфраструктуры спутниковая связь более не играет доминирующей роли.
The primary development needs targeted for those funds are education and training, health and sanitation, and infrastructure. Основные потребности в области развития, финансируемые за счет этого фонда, - это образование и профессионально-техническая подготовка; здравоохранение и санитария; а также инфраструктура.
ICT requires appropriate infrastructure, human, technical and material resources and facilities to ensure public access to the Internet at convenient locations. Для развития ИКТ требуются надлежащая инфраструктура, людские, технические и материальные ресурсы и оборудование, необходимые для обеспечения доступа общественности к Интернету в удобных для людей точках.
We will need to create mechanisms to develop infrastructure in that vast area. Нам нужно будет создать механизмы для развития инфрастуктуры в этом обширном районе.
We recognize that the key for using ICT for development is ensuring the existence of the necessary infrastructure backbone. Мы отдаем себе отчет в том, что ключом к использованию ИКТ в целях развития является обеспечение наличия необходимой базовой инфраструктуры.
Joining social and economic development principles and practices with technical abilities to protect crucial infrastructure and reduce conditions of poverty for vulnerable populations. Соединение принципов и практики социально-экономического развития с техническими возможностями для защиты важнейших объектов инфраструктуры и для снижения уровня бедности уязвимых слоев населения.
Inadequate infrastructure, telecommunications and transportation services, in particular, are well-known obstacles to the development of both manufacturing and services themselves. Неадекватность инфраструктуры, в частности телекоммуникаций и транспортных служб, является признанным препятствием на пути развития как производства, так и самих услуг.
A number of new and alternative initiatives are currently being developed in the region in order to overcome the deficiency of information infrastructure. В настоящее время в данном регионе разрабатывается ряд новых, альтернативных инициатив в целях решения проблемы недостаточного развития информационной инфраструктуры.
Measures to raise funds for infrastructure investment included sales of shares in two Government-owned transport companies. Меры по мобилизации средств для развития инфраструктуры включали распродажу акций двух государственных транспортных компаний.
The investment on the major rail infrastructure projects is estimated on average at 0.38% of GDP. Объем инвестиций в крупные проекты развития железнодорожной инфраструктуры в среднем оценивается в 0,38% от объема ВВП.
Providing adequate transport infrastructure was considered key to improving economic activities. Создание надлежащей транспортной инфраструктуры расценивается как залог успешного развития экономической деятельности.
There have been no major events in inland water transport infrastructure development. В области развития инфраструктуры внутреннего водного транспорта не произошло никаких крупных изменений.
The Government has used its meagre tax revenue to modernize the national hospital system, develop the educational infrastructure and build roads. Правительство использует свои скромные налоговые поступления для модернизации национальной системы больниц, развития образовательной инфраструктуры и строительства дорог.