Detailed information on those points was provided in replies 24, 38 and 40 to the list of issues. |
Подробные сведения по этой теме даны в ответах на вопросы 24, 38 и 40 перечня вопросов для рассмотрения. |
Russia considers that the information supplied by various organizations concerning the blowing up of vehicles carrying civilians and humanitarian cargoes by anti-vehicle mines is not fully substantiated. |
Россия считает, что сведения, предоставленные различными организациями о подрывах транспортных средств с гражданским населением и гуманитарными грузами именно на противотранспортных минах, не в полной мере обоснованы. |
For your information, on the list of speakers for today I have Her Excellency Professor Akiko Yamanaka, Vice-Minister for Foreign Affairs of Japan. |
Для вашего сведения в списке ораторов сегодня его превосходительство профессор Акико Яманака, заместитель министра иностранных дел Японии. |
He further asked for information on the results achieved by programmes to address the internal migration of seasonal agricultural workers, who no doubt included many indigenous persons. |
Он далее просит сведения о результатах осуществления программ по вопросам внутренней миграции сезонных сельскохозяйственных рабочих, которые, несомненно, включают многих коренных жителей. |
After reviewing the rising numbers of women in the various legislative bodies, she sought some additional information on women in the judiciary. |
Ознакомившись с информацией об увеличении числа женщин, работающих в законодательных органах, оратор просит предоставить дополнительные сведения о занятости женщин в судебной системе. |
I am enclosing for information, a copy of the document entitled "Objectives of Jamaica's Presidency of the Security Council - November 2001". |
Прилагаю к настоящему для Вашего сведения копию документа, озаглавленного «Задачи Ямайки в качестве Председателя Совета Безопасности в ноябре 2001 года». |
The special committee submits its reports and recommendations on awarding contracts to the Secretary-General for approval and to the Headquarters Committee on Contracts for information. |
Специальный комитет представляет свои доклады и рекомендации по размещению контрактов Генеральному секретарю на утверждение и Комитету по контрактам Центральных учреждений для его сведения. |
The reports should contain information on such things as the methods used for identifying and tracing firearms, import/export and in-transit licensing or authorization regimes and border control measures. |
В таких докладах должны содержаться сведения об используемой методике выявления и отслеживания огнестрельного оружия, о режимах экспортно-импортных и транзитных лицензий или разрешений и о мерах пограничного контроля. |
From the information that I obtained when in Arusha it was apparent that it was extremely difficult to ascertain and monitor the assets of the accused. |
Сведения, полученные мною во время пребывания в Аруше, позволяют сделать вывод о том, что выяснение стоимости активов обвиняемого и их отслеживание действительно представляют собой чрезвычайно трудную задачу. |
"7. Other information needed in order to comply with the instructions." |
другие сведения, необходимые для исполнения поручения". |
Records requiring searching would include munitions design information, munitions incidents and defects reports, and acceptance testing reports. |
Сведения, требующие поиска, включали бы информацию о конструкции боеприпасов, доклады об инцидентах с боеприпасами и о дефектах боеприпасов и отчеты о приемочных испытаниях. |
The operators provided a comprehensive reply to all questions, with information on services, contacts and local associations able to provide assistance for the needs described. |
Операторы давали подробные ответы на все вопросы, включая информацию о социальных службах, структурах и местных общественных организациях, способных оказать помощь в связи с доводимыми до их сведения случаями. |
With regard to communication ACCC/C/2004/04, the communicant had recently provided further supporting information, which was circulated to the Committee and would be forwarded to the Party concerned. |
В связи с сообщением АССС/С/2004/04 автор сообщения недавно представил дополнительную подтверждающую информацию, которая была передана Комитету и будет доведена до сведения соответствующей Стороны. |
Two regional workshops were organized where security officers received updates and continuity training and exchanged information on risks, threats and new techniques. |
Были организованы два региональных семинара-практикума, на которых сотрудники безопасности получили обновленные сведения и продолжили свое обучение и обмен информацией в отношении существования рисков и угроз и применение новых методов обеспечения безопасности. |
The media, when reporting on emergencies, should give attention to the role and situation of defenders and the human rights information they gather. |
Средствам массовой информации, распространяющим сведения о чрезвычайных ситуациях, следует уделять внимание роли и положению правозащитников и тем данным о правах человека, которые они собирают. |
The representative is invited to provide this additional information, if available; otherwise, it may be included in the next periodic report. |
Представителю предлагается дать эти дополнительные сведения, если он ими располагает; в противном случае такая информация может быть включена в следующий периодический доклад. |
It includes information related to the activities of the various internal working groups, the Executive Secretary's communications, administrative procedures, and news from Divisions. |
Данная сеть содержит сведения, касающиеся деятельности различных внутренних рабочих групп, сообщения Исполнительного секретаря, информацию об административных процедурах и новости отделов. |
2.4 In February 1996, the LTTE accused the complainant of providing the Government with information on the oil tank attack. |
2.4 В феврале 1996 года ТОТИ обвинила заявителя в том, что он предоставил правительственным ведомствам сведения о взрывах на нефтехранилищах. |
Where can I get technical information about Java software? |
Где получить технические сведения о программном обеспечении Java? |
No account information is shared with anyone other than Google except as specified in the Privacy Policy or with your consent. |
Никакие сведения аккаунта не передаются никому, кроме Google, кроме случаев, указанных в политике конфиденциальности или с вашего согласия. |
The information and data made available on VARTA Microbattery GmbH servers are subject to change without notice. |
Сведения и данные, размещенные на сервере компании VARTA Microbattery GmbH, подлежат изменениям без предварительной информации. |
On the About page you will find some information about this site: what is it for and how it was developed. |
На страничке О проекте ты найдёшь сведения о сайте: зачем он нужен и как создавался. |
You will know when we are collecting information intended to be kept for future use because the web page will contain a link to this privacy policy. |
Вы будете знать, когда мы собираем сведения с целью хранения их для будущего использования, поскольку веб-страница будет содержать ссылку на эту политику конфиденциальности. |
Many journals only run for a few numbers and then cease but they often contain information found nowhere else and therefore are valuable sources for philatelists. |
Выпуск многих журналов прекращается после выхода нескольких номеров, тем не менее зачастую они содержат сведения, которые больше нигде не найти, и поэтому служат ценным источником информации для филателистов. |
After this, he was often abroad, where he examined archives and libraries, collecting information on the ancient and modern history of Russia. |
С этих пор он, в основном, жил за границей и осматривал там архивы и библиотеки, собирая сведения по древней и новейшей истории России. |