Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Сведения

Примеры в контексте "Information - Сведения"

Примеры: Information - Сведения
The representative of Germany said that for his Government it would be important that only information according to 1.8.5 is recorded and that this information should be provided by the competent authority. По словам представителя Германии, для правительства его страны важно, чтобы учету подлежали только сведения, предусмотренные разделом 1.8.5, и чтобы эти сведения предоставлялись компетентным органом.
The Working Group requested the Secretariat to circulate the two draft texts to States and international organizations for information and comment, noting that, although desirable, it may not be possible to translate for the information of the Commission any comments received. Рабочая группа просила Секретариат распространить эти два проекта текстов среди государств и международных организаций для их сведения и получения их замечаний, отметив, что возможно не удастся перевести любые полученные замечания для сведения Комиссии, хотя это было бы желательно.
The Centre's website, with information available in English and French, has added new interactive features and information on the Centre's expertise and on current projects. Веб-сайт Центра, на котором размещается информация на английском и французском языках, предлагает новые интерактивные возможности и сведения об экспертном ресурсе Центра и о его текущих проектах.
Parties should update information and contact details of their Stockholm Convention official contact points and national focal points, as this information is essential to support communication within the region and enabling implementation of the global monitoring plan. Сторонам следует обновить информацию и контактные сведения об их официальных контактных центрах и национальных координационных центрах по Стокгольмской конвенции, поскольку такая информация крайне необходима для поддержания связи с регионом и обеспечения возможности для осуществления плана глобального мониторинга.
Furthermore, the Committee also notes that while the State party's report contained information about various programmes and their overall budget, it regrets that the report lacked information on the impact of such investments. Помимо этого, отмечая, что в докладе государства-участника содержатся сведения о различных программах и выделенных на их осуществление финансовых средствах, Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием в докладе информации о том, какое воздействие оказали такие инвестиции.
The Committee also notes that the State party failed to provide any information about the outcome of the investigation and the evidence made available to the authorities; it merely affirmed that the information gathered had been communicated to the complainant. Комитет отмечает также, что государство-участник не представило никакой информации о результатах расследования и имевшихся в распоряжении властей доказательств, ограничившись заявлением о том, что собранные данные были доведены до сведения заявителя.
While such information will be provided in the next annual progress report on the support strategy, relevant information with respect to the global field support strategy is also included in this section. Хотя эта информация будет представлена в следующем ежегодном докладе о стратегии поддержки, соответствующие сведения в отношении глобальной стратегии полевой поддержки также включены в настоящий раздел.
The Institute distributes information about its activities to participants at meetings and workshops so that that information can be further shared with other authorities at various levels in the participants' countries of origin. Институт распространяет информацию о своей деятельности среди участников совещаний и практикумов, с тем чтобы эта информация была также доведена до сведения других органов различного уровня в странах происхождения участников.
The Group was provided with information regarding ivory seizures at the time of its visit and information on national and regional efforts undertaken to curb all trade in ivory. В ходе визита Группе была предоставлена информация о случаях конфискации слоновой кости и сведения о прилагаемых на национальном и региональном уровнях усилиях по ограничению любой торговли слоновой костью.
The Office President sent information on the programme to the five hundred largest enterprises and the Office provided a special helpline through which participants in a prohibited agreement could anonymously obtain information on the programme and familiarize themselves with the procedures for applying for leniency. Руководитель Управления направил информацию о программе пяти сотням крупнейших компаний, а само Управление открыло специальную горячую линию, позволяющую участникам запрещенных соглашений анонимно получить сведения о программе и ознакомиться с тем, как можно ей воспользоваться.
The participants were also briefed on the land reforms carried out in Azerbaijan in 1996, which included satellite-based geo-referencing of all parcels of land and free access to such information via the Internet, including information on land ownership and soil quality. Участники были также проинформированы о земельной реформе, проведенной в Азербайджане в 1996 году, которая предусматривала проведение через спутники географической привязки всех участков земли и свободный доступ к такой информации через Интернет, включая сведения о правах собственности на землю и о качестве почвы.
He noted with appreciation the updated information placed on the website by province, and called for enhanced information related to the concessions subject to excision of land, and the role of the concessionaires. Он с признательностью принял к сведению размещенную на веб-сайте обновленную информацию по провинциям и просил представить расширенные сведения о связанных с изъятием земель концессиях и роли концессионеров.
After discussion, it was agreed that some basic information in relation to a neutral ought to be provided to the parties, but that that information ought not unduly to burden the ODR provider. После обсуждения было решено, что сторонам должны предоставляться базовые сведения о нейтральной стороне, но что предоставление таких сведений не должно неоправданно обременять поставщика услуг УСО.
The present paper summarizes the report for consideration in developing a global map for sustainable development that will serve as a geospatial portal for pooling available information to meet the urgent national, regional and global needs for geospatial information. В настоящем документе приводится резюме доклада по вопросу о разработке глобальной карты для устойчивого развития, которая будет служить геопространственным порталом для сведения воедино всей имеющейся информации в целях удовлетворения неотложных национальных, региональных и глобальных потребностей в геопространственной информации.
It contains general information on country profile, the general framework for the protection and promotion of human rights, as well as information on non discrimination, equality and effective remedies in accordance with the guidelines. В соответствии с руководящими принципами в нем содержатся общие сведения о стране, общей основе защиты и поощрения прав человека, а также информация о недискриминации, равенстве и эффективных средствах правовой защиты.
His delegation did not have sufficient information to respond immediately to questions on terrorism cases and the reform of the customs administration, but the information requested would be sent shortly to the Committee in writing. Делегация не располагает достаточной информацией, чтобы дать немедленный ответ на вопросы о делах, связанных с терроризмом, и о реформе таможенного управления, однако запрашиваемые сведения в скором времени будут направлены в Комитет в письменном виде.
The host secretariat will be expected to maintain a website with information on logistical arrangements, including, inter alia, tourist information about the country, the conference venue, side events, media accreditation and hotels. Ожидается, что секретариат принимающей страны будет вести веб-сайт и размещать на нем всю информацию об организационном обеспечении, включая, среди прочего, сведения о стране туристического характера, информацию о месте проведения конференции, сопутствующих мероприятиях, аккредитации средств массовой информации и гостиницах.
A member of the secretariat indicated that it was indeed possible to put this information online, under a heading such as "Training of experts", which would display information volunteered on accredited training bodies and examination bodies, and the catalogue of questions. Сотрудник секретариата указал, что действительно можно опубликовать эту информацию в Интернете, например под рубрикой "Подготовка экспертов", которая будет содержать добровольно сообщенные сведения об утвержденных обучающих организациях, экзаменующих организациях и каталоге вопросов.
2 In addition to the information listed in 1 of this article, the consignment note shall also contain the following information, if necessary: 2 В накладной кроме сведений, перечисленных в 1 настоящей статьи, в случае необходимости должны содержаться следующие сведения:
In the comments section, some countries stated that they started the collection of this information at a certain point in time (i.e. 1980, 1986) or that they expanded the information gathered from year to also month. Table 4. В разделе комментариев некоторые страны отметили, что начали сбор таких данных в определенный период (например, в 1980, 1986 году) или что расширили информацию о годе прибытия, включив в нее также сведения о месяце.
This information usually covers the underlying concepts, definitions, variables and classifications used, the methodology of data collection and processing, and indications of the accuracy of the information. Данная информация, как правило, охватывает используемые основополагающие концепции, определения, переменные классификации, методологию сбора и обработки данных и сведения о степени точности информации.
In this regard, it was suggested that the secretariat solicit information from States parties and signatories to the Convention that had not yet responded and to seek updates on information already provided. В этой связи секретариату было предложено обратиться к государствам-участникам и подписавшим Конвенцию государствам с просьбой представить соответствующую информацию, если они этого еще не сделали, либо обновить сведения, которые они сообщили ранее.
While little information is available regarding progress on implementing these recommendations, the Secretary-General notes as positive information that the Government has embarked on drafting its national report on implementation of the first universal periodic review recommendations. Хотя имеется лишь скудная информация относительно хода осуществления этих рекомендаций, Генеральный секретарь отмечает как позитивные сведения о том, что правительство приступило к подготовке своего национального доклада по вопросу об осуществлении рекомендаций первого универсального периодического обзора.
The first part of the report provides general information on Burkina Faso while the second part provides information on the implementation of articles 1 to 25 of the Convention. В первой части доклада представлены общие сведения о Буркина-Фасо, а во второй части содержится информация об осуществлении статей 1 - 25 Конвенции.
In addition, while some States have agreed to release some data, they sometimes fail to provide any additional information regarding the confiscations, including information about the identities of arrested traffickers or local facilitators. Кроме того, хотя некоторые государства согласились предоставить те или иные данные, порой они не в состоянии сообщить какую-либо дополнительную информацию в отношении конфискаций, в том числе сведения о личности арестованных контрабандистов или их местных пособников.