If the information contained in those tables was not satisfactory, the Secretariat would be pleased to provide further details. |
Если содержащаяся в этих таблицах информация не удовлетворяет, Секретариат с удовольствием представит дополнительные сведения. |
This was later communicated to all Parties by the secretariat in an information note dated 28 January 2002. |
Впоследствии секретариат в информационной записке от 28 января 2002 года довел это решение до сведения всех Сторон. |
Further consultations will be held with the Government of India and additional information will be conveyed orally to the SBI at its sixteenth session. |
С правительством Индии будут проводиться дальнейшие консультации, и дополнительная информация будет устно доведена до сведения ВОО на его шестнадцатой сессии. |
More details on the information submitted by civil society organizations will be made available on the Internet at. |
Подробные сведения о сообщениях, представленных организациями гражданского общества, будут размещены в Интернете по адресу. |
As regards offences reported to the Office of the Prosecutor General, the Government refers to information given in respect of article 6. |
В отношении преступлений, доведенных до сведения Генеральной прокуратуры, правительство ссылается на информацию, представленную по статье 6. |
In general, not much information is available on actions of the Legislative Branches in the 5,560 Brazilian municipalities. |
В целом сведения о деятельности законодательных органов в 5560 бразильских муниципиях являются довольно скудными. |
Regrettably, the clarifications and additional information requested had not been provided at the time of writing this report (November 2002). |
К сожалению, запрошенные разъяснения и дополнительные сведения не были представлены к моменту подготовки настоящего доклада (ноябрь 2002 года). |
They stated that this information has often been borne out by statistics from the law enforcement agencies investigating offences. |
Зачастую эти сведения подтверждались статистикой правоохранительных органов, расследующих преступления. |
The Special Rapporteur wishes to express his gratitude to the persons who kindly sent him this valuable information. |
Специальный докладчик хотел бы выразить свою признательность всем тем, кто представил ему эти ценные сведения. |
In paragraph 6 above, some general information was given about the various data sources used by the Division. |
В пункте 6 выше были приведены некоторые общие сведения о различных источниках данных, которыми пользуется Отдел. |
It is expected that the enterprise submit information concerning all national and/or international journeys in the selected survey period. |
Ожидается, что предприятие представляет сведения, относящиеся ко всем национальным и/или международным рейсам, которые были сделаны за определенный период, охваченный обзором. |
The single journey is described using 3 different line types containing information on the vehicle, the goods transported and the route. |
Одиночный рейс описывается с использованием трех различных типов строк, содержащих сведения о транспортном средстве, перевезенных грузах и маршруте. |
The general view was that the plan needed to provide certain minimum information in order to ensure transparency and confidence in the process. |
Согласно общему мнению, в плане должны содержаться определенные минимальные сведения в целях обеспечения прозрачности и доверия к процедурам. |
It contains the explanatory notes, the provisional agenda and practical information for the workshop. |
Он содержит подробную информацию о рабочем совещании, предварительную повестку дня и сведения практического характера. |
The secretariat continues to work on a list containing information concerning contact points. |
Секретариат продолжает работать над перечнем, содержащим сведения о контактных адресах. |
It was suggested that Ukraine should seek information from the United Kingdom about its own intellectual property awareness programme for school-aged children. |
Украине было предложено запросить у Соединенного Королевства сведения о существующей в этой стране программе информирования об интеллектуальной собственности детей школьного возраста. |
To submit quarterly information concerning the implementation of all these instructions to the National Bank of the Republic of Kazakhstan. |
Ежеквартально представлять в Национальный Банк Республики Казахстан сведения о выполнении по всем пунктам настоящего документа. |
In addition, UNFPA included a new summary table that provides detailed post information by location. |
Кроме того, ЮНФПА подготовил новую сводную таблицу, в которой представлены подробные сведения о должностях различных типов в разбивке по местам службы. |
We shall convey all the information we have to the commission that has been established. |
Мы доведем всю имеющуюся у нас информацию до сведения созданной комиссии. |
In any case, each fact must be carefully investigated and information relating to it should accordingly be given to the Security Council. |
Во всяком случае, каждый факт должен быть тщательно расследован, и информация по нему должна быть соответствующим образом доведена до сведения Совета Безопасности. |
This information could then be shared with regional directors so that they could better focus their presentations. |
Затем эта информация может быть доведена до сведения региональных директоров, с тем чтобы их выступления носили более целенаправленный характер. |
The secretariat was requested to convey this information with regrets to the Inland Transport Committee. |
Секретариату было поручено довести данную информацию до сведения Комитета по внутреннему транспорту, выразив сожаление по этому поводу. |
8 For details see the information kit on the staff selection system distributed by OHRM. |
8 Подробные сведения содержатся в подборке информационных материалов о системе отбора персонала, которая была распространена УЛР. |
The columns indicating which substances are regulated under other international instruments are included for the information and convenience of the Working Group. |
Столбцы, содержащие сведения о том, какие вещества регламентируются в рамках других международно-правовых документов, были включены в таблицы в целях информирования и облегчения деятельности Рабочей группы. |
Detailed information on this legislation will be duly reported to the Security Council upon request. |
Подробная информация об этом законодательном акте будет должным образом доведена до сведения Совета Безопасности по его просьбе. |