Please provide further detailed and up-to-date information on this point, including the measures being taken to remedy the situation. |
Просьба представить более подробные и обновленные сведения на этот счет, в том числе о мерах, принимаемых по исправлению этой ситуации. |
All financial information that was available to Member States in previous programme budgets remains available. |
Сохранена вся финансовая информация, которая приводилась для сведения государств-членов в предыдущих бюджетах по программам. |
In November 1995, the Committee decided to request the Government of Peru to give its own view on the reliability of the information received. |
В ноябре 1995 года Комитет постановил просить правительство Перу изложить свое мнение относительно достоверности информации, доведенной до сведения Комитета. |
The Government provided detailed information on its efforts to respond to HIV/AIDS, as well as details of the programmes of individual ministries. |
Правительство представило подробную информацию о своих усилиях по реагированию на ВИЧ/СПИД, а также сведения о программах отдельных министерств. |
Collection, exchange and analysis of information (including establishment of criminal record). |
Сбор, анализ и обмен информацией (включая сведения о судимости). |
The courts were increasingly ruling against health providers who failed to provide patients with the necessary information. |
В последнее время суды начинают все чаще выносить решения не в пользу поставщиков медицинских услуг, которые не доводят до сведения пациентов необходимую информацию. |
India made a request for more detailed information on these incidents that was dealt with in a second communication. |
Поскольку Индия запросила более подробную информацию об этих инцидентах, такие сведения были изложены во втором сообщении. |
Please provide such an overview, and also disaggregate all the information by ethnicity where appropriate, and age groups of women. |
Просьба представить такие общие сведения и, кроме того, в тех случаях, когда это целесообразно, подготовить всю информацию о женщинах в разбивке по этническому происхождению и по возрастным группам. |
If so, please provide details, including information regarding existing sanctions and their application. |
Если да, то просьба представить подробные сведения, включая информацию, касающуюся предусмотренных санкций и их применения. |
Kuwait also assigned training, information and public awareness an important role in minimizing the danger of terrorism. |
В деле сведения к минимуму угрозы терроризма важную роль Кувейт также отводит профессиональной подготовке, информированию и осведомленности населения. |
Tables with the information requested by the Committee have been presented in Annex II. |
Таблицы, содержащие сведения, которые были запрошены Комитетом, приводятся в приложении. |
A summary of other income is provided in table 4 below for information purposes. |
Для сведения в таблице 4 ниже приводятся сводные данные о прочих поступлениях. |
Additional information on two cases from Chechnya and one from Moscow was transmitted to the Government. |
Правительству были препровождены дополнительные сведения о двух случаях, имевших место в Чечне, и об одном случае, произошедшем в Москве. |
Every State of registry shall submit the information listed in this section to the Secretary-General of the United Nations. |
Каждое государство регистрации представляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций сведения, перечисленные в данном разделе. |
Please also provide detailed information on the measures taken to ensure application of these safeguards. |
Просьба также сообщить подробные сведения о мерах, принятых для обеспечения применения этих гарантий. |
For this purpose the parties will be required to furnish the necessary information to enable selection of an appropriate mediator. |
Для этого стороны должны будут представить необходимые сведения, которые позволят выбрать подходящего посредника. |
A reference to this table could be included in Chapter 6.2 since this information was also useful for manufacturers. |
В главу 6.2 можно было бы включить ссылку на эту таблицу, поскольку приведенные в ней сведения полезны также для изготовителей. |
The report of the group is attached for your information (see annex). |
Доклад этой группы прилагается для Вашего сведения (см. приложение). |
The delegations of Croatia and Serbia asked that the current draft be revised to correct information on their inland waterways. |
Делегации Хорватии и Сербии просили пересмотреть нынешний проект, с тем чтобы исправить сведения, касающиеся их внутренних водных путей. |
That paper was being submitted to the members of the Commission for their information and feedback, as appropriate. |
Этот документ распространяется среди членов Комиссии для их сведения и соответствующих комментариев. |
The information detailed the efforts carried out by the families of the victims to learn the whereabouts of their disappeared relatives. |
В этой информации содержатся сведения об усилиях, прилагаемых семьями жертв по выяснению местонахождения их исчезнувших родственников. |
This information should contain every detail of the new legal situation. |
Сообщаемая информация должна содержать все необходимые сведения о новом правовом положении. |
All of the Governments listed in appendix II nominated their experts and provided the necessary information, including the experts' curricula vitae. |
Все перечисленные в добавлении II правительства назначили своих экспертов и представили необходимую информацию, включая сведения об их биографии. |
Such information could include development-related programmes of international organizations as well as basic statistics on Internet access and connectivity. |
Такая информация могла бы включать в себя сведения о связанных с проблематикой развития программах международных организаций, а также базовые статистические данные о доступе и подключаемости к Интернету. |
The following paragraphs provide some background information on the matter, utilizing data on personnel contracts for 1997 and 1998. |
В нижеследующих пунктах содержится обзорная информация по этому вопросу и сведения о личных контактах за 1997 и 1998 годы. |