Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Сведения

Примеры в контексте "Information - Сведения"

Примеры: Information - Сведения
Additional information which did not require to be marked on packages should be included in the transport document. Дополнительные элементы, которые не должны наноситься на упаковки, - это дополнительные сведения, которые необходимо указывать в транспортном документе.
This booklet contains information of a general nature about United Nations Headquarters and is applicable throughout the fifty-fourth session. В настоящей брошюре содержатся общие сведения о Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, действительные на протяжении пятьдесят четвертой сессии.
Any information disclosed to one shareholder should also be equally available to all shareholders. Любая информация, сообщаемая одному акционеру, должна доводиться до сведения и всех остальных акционеров.
The following information is supplementary to that provided in the initial report of Ireland in 1996. Нижеследующая информация дополняет те сведения, которые содержались в первом докладе Ирландии в 1996 году.
They deny that they provided contradictory information, but merely added to and provided more detail at each stage in the proceedings. Они отрицают, что ими была представлена противоречивая информация, и лишь добавляют новую информацию и сообщают более подробные сведения на каждой стадии разбирательства.
That suggested that in Denmark, foreigners were suspected of money-laundering, although the paragraph stated that such information was requested for objective reasons. Это подразумевает, что в Дании иностранцы подозреваются в отмывании денег, тогда как в этом же пункте утверждается, что эти сведения запрашиваются по объективным причинам.
The report provided scant information on Lesotho's compliance with its obligations under article 7 of the Convention. В докладе даются скудные сведения относительно соблюдения Лесото своих обязательств по статье 7 Конвенции.
Her report was therefore unrealistic and contained inaccurate information that did not serve the cause of human rights. Поэтому ее доклад не отражает реального положения дел и содержит неточные сведения, что не идет на пользу делу защиты прав человека.
It begins with background information on the Foundation, including its origins and objectives. В начале в нем сообщаются общие сведения о Фонде, включая его историю и цели.
Some explanatory notes on recommendations have also been included, but only for the information of the Working Group. Она содержит также ряд пояснительных примечаний к рекомендациям, которые, однако, приводятся лишь для сведения Рабочей группы.
It would consult the competent national bodies and would forward the requested information to the Committee at a later date. Оно обратится в компетентные национальные органы и препроводит запрошенные сведения Комитету на более позднем этапе.
The following supplementary information and documents were submitted to the Canadian authorities in the course of this procedure. В ходе процедуры власти Канады получили приводимые ниже дополнительные сведения и документы.
The lawyer participates in investigative activities, collects information independently and delivers it as evidence to the competent bodies. Адвокат принимает участие в следственных действиях, самостоятельно собирает необходимые для защиты сведения и представляет их в качестве улик органу, ведущему процесс.
In the case of persons in contempt of court, only information necessary for their apprehension shall be published. В случае уклонения соответствующего лица от явки в суд огласке подлежат только те сведения, которые необходимы для его задержания .
Australia had inquired into allegations of torture, but the Committee sought more detailed information on recommendations which had not been implemented. Австралия расследовала утверждения о пытках, однако Комитет хотел бы получить более подробные сведения о рекомендациях, которые остались неосуществленными.
It would provide basic information concerning the far-reaching institutional, legislative and judicial changes that had occurred since 1996. Она представит основные сведения, касающиеся глубоких изменений в институциональной, законодательной и судебной области, которые произошли с 1996 года.
The Committee regrets that insufficient information was provided in the report on the issue of trafficking in women and girls. Комитет сожалеет по поводу того, что в докладе были предоставлены неполные сведения по вопросу о торговле женщинами и девочками.
That could constitute a useful information source for the consideration of reports and the drafting of the Committee's comments. Эти сведения могут служить полезным источником при рассмотрении доклада и подготовке замечаний Комитета.
It would be equally important to know what information was held in the databases and for what purposes. Было бы также важно знать, какие сведения содержатся в этих базах данных, и с какой целью.
In an effort to outline elements of such an approach, the following information and recommendations are put forward. С тем чтобы наметить элементы такого подхода, предлагаются следующие сведения и рекомендации.
The representative of Panama provided additional information during the oral presentation, particularly regarding events after that period. Представитель государства в ходе устного представления доклада сообщил дополнительные сведения, прежде всего о фактах, которые произошли после его подготовки.
In the first place, critical scientific information is lacking, or if it is available it is poorly communicated and seldom used. Во-первых, важнейшие научные сведения отсутствуют или, если они имеются, их недостаточно широко распространяют и редко используют.
Proposals to renew existing leases over $100,000 are submitted to the Committee for information only. Предложения о возобновлении действующих договоров об аренде на сумму, превышающую 100 тыс. долл. США, представляются Комитету только для сведения.
An information circular on the parliamentary procedures relating to naturalization was available to the Committee for consultation. Циркуляр, содержащий информацию о парламентских процедурах, касающихся натурализации, был представлен для сведения Комитету.
The periodic report made no mention of education and information for medical staff. В периодическом докладе отсутствуют сведения об обучении и информировании медицинского персонала.