Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Сведения

Примеры в контексте "Information - Сведения"

Примеры: Information - Сведения
As documented in the Experts' Technical Report, information on the occurrence and impact of wildland fires is rather limited in the South Caucasus region. Как отмечено в техническом докладе экспертов, сведения о частотности и последствиях пожаров на юге Кавказа довольно ограниченны.
For example, schoolchildren who are educated about flood safety may then help to disseminate information further to their families. Так, например, школьники, получающие в учебных заведениях информацию по вопросам безопасности в случае наводнения, могут помочь донести эти сведения до их семей.
The secretariat provided additional information on the country profiles programme element, namely: Секретариат представил следующие дополнительные сведения по элементу программы, посвященному обзорам по странам:
This is not a superfluous information - even for trained drivers - as an accident situation puts a lot of stress on the persons involved. Эти сведения не являются избыточными даже для подготовленных водителей, поскольку аварийная ситуация оказывает сильное стрессовое воздействие на затронутых ею лиц.
Where the name of the consignor or consignee is not shown elsewhere on the package this information shall be included within the mark. В тех случаях, когда название грузоотправителя или грузополучателя не указано в других местах на упаковке, эти сведения должны быть включены в маркировку.
We can provide the following information on the number of minors committing offences: Также представляем сведения о численности несовершеннолетних, совершивших преступления:
This should include information about the policy's monitoring mechanisms, and the impact of the policy on the enjoyment by women of their human rights. Сюда следует включить сведения о механизмах наблюдения за реализацией этой политики и о ее воздействии на осуществление женщинами своих прав человека.
However, she would like concrete information on the number of women employed at the Ministry of Justice and of those who had become judges or police officers. Она хотела бы, однако, получить конкретные сведения о числе женщин, которые занимают должности в министерстве юстиции, работают в магистратуре и поступили на службу в полицию.
Accordingly, the purpose of this fourth, fifth, and sixth periodic report is to provide an update of relevant information since the submission of the Initial Report. Цель четвертого, пятого и шестого периодических докладов заключается соответственно в том, чтобы сообщить новые актуальные сведения, накопившиеся с момента представления первоначального доклада.
It must provide a list of its directors or trustees and contact information for each of them, as well as copies of all governing documents under which it operates. Она должна представить список своих директоров или попечителей и сведения о том, как устанавливать с ними контакты, а также должна располагать копиями всех официальных документов, на основании которых она осуществляет свою деятельность.
If the information has been recorded in an official document, the document must be amended and the persons concerned duly informed. Если указанные сведения внесены в официальный документ, такой документ должен быть изменен, а заинтересованные лица уведомлены об этом.
On the instructions of the investigator, procurator or court, the participants in investigative actions and court proceedings shall sign undertakings not to disclose such information. По требованию следователя, прокурора или суда участники следственных и судебных действий под письменную подписку обязуются не разглашать такие сведения.
The note will be updated by the end of the year to reflect any additional information that may become available, as applicable. К концу года будет представлена записка с обновленной информацией, в которой будут приведены дополнительные сведения, если таковые появятся.
The PCU should provide background information on the current situation, including data gaps and deficiencies, and an outline structure of possible objectives related to POPs management. ПКП должен предоставить базовую информацию о текущей ситуации, включая сведения о пробелах в данных и узких местах, а также очертить круг возможных задач, относящихся к управлению в области СОЗ.
The additional information also provides some details on the role of UNOTIL in the coordination of these activities and the handover of responsibilities to other United Nations entities. В дополнительной информации содержатся также некоторые подробные сведения о роли ОООНТЛ в координации этой деятельности и о передаче функций другим подразделениям системы Организации Объединенных Наций.
A summary of this information is given in this document; further details can be found in the documents referred to in paragraph 6 above. В настоящем документе приводится резюме данной информации; дополнительные сведения могут быть найдены в документах, перечисленных выше в пункте 6.
The Committee regrets the lack of information on domestic adoptions and the fact that they are not notified to the courts, which leads to illegal adoption practices. Комитет сожалеет об отсутствии информации о случаях внутригосударственного усыновления/удочерения, а также о том, что такие случаи не доводятся до сведения судов, что приводит к практике незаконных усыновлений/удочерений.
Unfortunately, she did not have any additional information about the Girls' Centres, but would ensure that further details were included in the next periodic report. К сожалению, у нее нет никакой дополнительной информации о центрах для девочек, однако она примет меры к тому, чтобы такие сведения были включены в следующий периодический доклад.
Mr. Christensen (Denmark) said that in his understanding the purpose of the 19 July briefing was to provide members with information on Sierra Leone and Burundi. Г-н Кристенсен (Дания) говорит, что, насколько он понимает, цель брифинга, запланированного на 19 июля, состоит в том, чтобы довести до сведения членов информацию о ситуации в Бурунди и Сьерра-Леоне.
The variety of information brought to the knowledge of the Committee demonstrated the intention of the authorities to fulfil their obligations and the State party should be encouraged to persevere in that undertaking. Различные данные, доведенные до сведения Комитета, свидетельствуют о готовности властей выполнять свои обязательства, и следует поощрять государство-участник к продолжению работы на этом направлении.
Finally, she would like information on the Government's plans to restructure public expenditure to promote economic opportunities for rural women and equal access to productive resources. В заключение оратору хотелось бы получить сведения о планах правительства по реструктуризации государственных расходов в целях содействия созданию экономических возможностей для сельских женщин и обеспечению равного доступа к производительным ресурсам.
Recommendation 21: requesting information on the results of the implementation of the framework law to combat social exclusion; Рекомендация 21: представить сведения о результатах осуществления Рамочного закона по борьбе с социальным отчуждением;
Para. 12: Detailed information on the conditions of detention at Mile Two prison (art. 10). Пункт 12: Подробные сведения об условиях содержания под стражей в тюрьме Майл-2. (статья 10).
It noted that the information the second author claimed to have passed on to the police was vague and general and not threatening to anyone. Он отметил, что сведения, которые второй автор, по его утверждению, передавал полиции, имели расплывчатый и общий характер и не представляли для кого-либо угрозы.
The office attempts to obtain independent corroborating information to support (or refute) the allegations made by the complainant; Бюро стремится получить независимые подтверждающие сведения для обоснования (или отклонения) заявлений подателя жалобы.