| The Secretary-General will report enterprise risk management information to the General Assembly, as appropriate. | Генеральный секретарь будет по мере необходимости доводить информацию об общеорганизационном управлении рисками до сведения Генеральной Ассамблеи. |
| The meteorological and ocean wave information was presented in tabular form with a graph and a description. | Метеорологические сведения и показатели волнообразования были представлены в табличной форме с графиком и описанием. |
| The information and knowledge acquired through such meetings enabled UNMIK to manage and pre-empt difficult situations | Информация и сведения, полученные в ходе таких совещаний и встреч, давали МООНК возможность управлять трудной ситуацией или предотвращать ее возникновение |
| Table 2 contains an indication of specific legislation, based on information submitted by Governments. | Таблица 2 содержит сведения о конкретных законодательных актах, основывающиеся на информации, представленные правительствами. |
| The Committee may wish to urge Contracting Parties to submit such information, including details of competent authorities, without delay. | Комитет, возможно, пожелает обратиться к Договаривающимся сторонам с настоятельным призывом без задержек представить такую информацию, включая сведения о компетентных органах. |
| Regarding the evaluation of the level of legal oversight, only a few States expressly provided information. | Лишь немногие государства представили четкие сведения об оценке уровня правового надзора. |
| In addition, it provides information on the global implementation programme for the 2008 SNA and supporting statistics. | Кроме того, в докладе приводятся сведения о программе внедрения СНС 2008 года во всем мире и подтверждающие статистические данные. |
| The reports also provide appropriate information regarding the German proceedings. | Содержатся в них и сведения о делах, связанных с Германией. |
| If yes please provide new information: | Если "да", представьте новые сведения: |
| The Committee also recommends that UNFPA include in its future budget presentations detailed information on the implementation of the Board's recommendations. | Кроме того, Комитет рекомендует ЮНФПА включать в будущие сообщения и предложения по бюджету подробные сведения о выполнении рекомендаций Группы ревизоров. |
| Grades in the General Service and related categories are not shown in the tables, because not all organizations report this information. | Классы должностей категории общего обслуживания и смежных не показываются в таблицах, поскольку эти сведения предоставляются не всеми организациями. |
| The relevant sections are provided as a separate annex below for information. | Соответствующие разделы приводятся в отдельном приложении ниже для сведения. |
| The detailed form contains information from a single questionnaire. | Каждый подробный формуляр содержит сведения из одного вопросника. |
| The information contained in the statistical register is also widely used in developing the Government's strategic policies. | Сведения из Статистического регистра также являются широко востребованными в разработке стратегических программах подготовленных Правительством Республики Таджикистан. |
| More detailed information would be made available on the Task Force's website. | Более подробные сведения будут размещены на веб-сайте Целевой группы. |
| Many of the chapters would provide useful information for the work under the Task Force, including links to all relevant international conventions. | Многие разделы этой публикации будут содержать сведения, полезные для работы Целевой группы, в том числе ссылки на веб-сайты всех соответствующих международных конвенций. |
| The Committee also seeks information regarding the arrests of several KI community members related to their objections to this alleged privatization. | Комитет просил также представить сведения об аресте нескольких членов общины КИ, возражавших против такой приватизации. |
| The site contains relevant legal and other information, legal and practical advice, statistics and other pertinent facts. | На веб-сайте имеется актуальная правовая и прочая информация, юридические и практические советы, статистика и другие важные сведения. |
| Today my delegation would like to pass on some general information on Switzerland's position on the treaty. | Моя делегация хотела бы сегодня сообщить кое-какие сведения общего характера о позиции Швейцарии относительно договора. |
| It is expected that similar events will continue to be held to share such information with other women. | Подобная практика будет продолжена, с тем чтобы довести такую информацию до сведения других женщин. |
| The information was brought to the attention of every Minister. | Эта информация была доведена до сведения всех министров. |
| The delegate of Belgium offered to contribute expertise gained in information management to a subregional capacity-building event. | Делегат Бельгии заявил о готовности представить на субрегиональном мероприятии по наращиванию потенциала соответствующие сведения об опыте, накопленном в области управления информацией. |
| The ICTR, in collaboration with the two institutions, fills the information gap about the Tribunal that exists in the rural areas of Rwanda. | МУТР в сотрудничестве с этими двумя учреждениями заполняет существующий в сельских районах Руанды информационный вакуум, сообщая сведения о Трибунале. |
| To avoid possible discrimination or prejudice, collecting certain information, such as people's religious convictions, was illegal under the personal data law. | В соответствии с законом о личных данных, запрещается собирать определенную личную информацию, такую как сведения о религиозных убеждениях, в целях недопущения любой дискриминации и предрассудков. |
| The information exchanged could include data on financial transactions and suspicious currency transactions. | Основаниями для такого обмена могут выступать данные финансовых расследований и сведения о подозрительных валютных сделках. |