The table below presents information on the number of temporary restraining orders issued by internal affairs departments. |
Сведения о количестве выданных временных охранных ордеров ОВД КР предоставлены в таблице: |
Adding that the State did not appear to be assuming those responsibilities in practice, he sought additional information on how the system actually functioned. |
Указывая при этом на то, что государство, как представляется, не выполняет на практике своих обязательств, г-н Гайе просит предоставить дополнительные сведения о функционировании соответствующего механизма. |
Table 12 (see annex 11) contains information on the number of live births per woman aged 15 or over. |
В приложении 11 в таблице 12 представлены сведения по распределению женщин в возрасте 15 лет и старше по числу рожденных и живых детей. |
In most cases, the Government uses the public media to give citizens information relating to the ratification of international conventions. |
В большинстве случаев для доведения до сведения граждан информации, касающейся ратификации международных конвенций, правительство использует государственные средства массовой информации. |
However, the Office did not make this information available either to the Court or to the defence team. |
Тем не менее прокуратура не довела эту информацию до сведения суда и адвокатов защиты. |
Table 54 (see annex 20) presents information on the penalties imposed on prisoners in institutions of the State Penal Correction Service. |
В приложении 20 в таблице 54 представлены сведения по мерам взыскания осужденных, содержащихся в исправительных учреждениях ГСИН. |
He received financial support from exiled, anti-government groups and sent information to DVB media via his father, Thagyi Maung Zeya. |
Он получал финансовую поддержку от антиправительственных групп в изгнании и отправлял сведения в информационное агентство ДГБ через своего отца Тагий Маунг Зейи. |
He had sent information which undermined the maintenance of public order and stability, and he received funds from exiled, anti-government groups. |
Он посылал сведения, подрывающие общественный порядок и стабильность, и получал денежные средства от антиправительственных групп в изгнании. |
(b) To establish and improve procedures to ensure that assessments are updated when new conditions or information so require; |
Ь) установление и совершенствование процедур, обеспечивающих актуализацию оценок, когда того требуют новые условия или сведения; |
However, bank secrecy can be lifted at the request of a judicial authority, where information or evidence is needed in a criminal case. |
Вместе с тем по требованию судебного органа банковская тайна может быть отменена, если для расследования уголовного дела необходимы соответствующие сведения или доказательства. |
None of those societal benefit areas exists in isolation: the full value of GEOSS lies in its ability to integrate information across disciplines. |
Все эти направления взаимосвязаны: основная ценность ГЕОСС заключается в ее способности интегрировать сведения, полученные в рамках различных дисциплин. |
Canada requested information on the status of the prosecution of outstanding human rights cases by the National Criminal Court. |
Канада обратилась с просьбой представить сведения о том, на каком этапе находится рассмотрение связанных с правами человека дел в Национальном уголовном суде. |
It presents to the Government data, background information and proposals for measures helping the Roma live a full and dignified life in Czech society. |
Он представляет правительству данные, общие сведения и предложения о мерах помощи рома с тем, чтобы они могли жить в чешском обществе полной и достойной жизнью. |
In 2009 the Interior Ministry published a bilingual brochure and a leaflet for victims of human trafficking with basic information about organizations offering help. |
В 2009 году Министерство внутренних дел опубликовало на двух языках брошюру и проспект о торговле людьми, в которых содержались основные сведения об организациях, которые оказывают помощь. |
The delegation received a number of allegations concerning security forces targeting water and/or electricity providers; this information could not, however, be verified. |
Делегация получила целый ряд заявлений, согласно которым силы безопасности выбирают в качестве мишеней организации водо- и/или электроснабжения; эти сведения, однако, невозможно проверить. |
He also received information from the Habilian Association, which claims to represent 17,000 victims of violence at the hands of MKO members since 1980. |
Он также получил сведения от Ассоциации Хабилиан, утверждающей, что она представляет 17000 жертв, подвергшихся насилию от рук членов МКО начиная с 1980 года. |
With regard to technical assistance to States, particularly those in political transition, she asked for information about the results of such assistance and impediments encountered. |
В отношении технической помощи государствам, в частности находящимся в процессе политического перехода, оратор просит представить сведения о результатах такой помощи и препятствиях, встреченных при ее оказании. |
Kazakhstan provides annual information on transfers of conventional weapons to the United Nations Register of Conventional Arms, which should, we believe, be strengthened further. |
Казахстан ежегодно предоставляет сведения о трансфертах обычных вооружений в Регистр Организации Объединенных Наций, который, как нам представляется, необходимо в дальнейшем укреплять. |
Capture and maintain key information for all major technology initiatives and assets |
отслеживать и сохранять основные сведения по всем важнейшим технологическим инициативам и активам |
The State party should provide the Committee with information on the system of military justice, its jurisdiction and whether it is empowered to try civilians. |
Государству-участнику надлежит предоставить Комитету сведения о функционировании его военной юстиции, компетенции последней и о ее возможных полномочиях судить гражданских лиц. |
c Off-balance sheet items for information purposes only. |
с Внебалансовая статья, приводится исключительно для сведения. |
As the country reviews progressed, the secretariat was capturing the information, good practices, challenges and technical assistance needs that had been identified and considered. |
По мере проведения страновых обзоров секретариат получал информацию и сведения об успешной практике, проблемах и потребностях в технической помощи, которые были выявлены и проанализированы. |
Medical and other personal information may also need to be protected from unnecessary disclosure to the public in the course of criminal proceedings. |
Медицинская информация и другие сведения личного характера могут также нуждаться в защите от не вызванного необходимостью разглашения в ходе уголовного судопроизводства. |
Argentina described its computer-assisted system of asset declaration for public officials, stating that information contained therein could be made available to a foreign court upon request. |
Аргентина представила сведения о своей компьютерной системе подачи деклараций об активах для публичных должностных лиц, отметив, что содержащаяся в этой системе информация может быть предоставлена, по запросу, иностранному суду. |
Other details of the status of the organisation (information on statutes, constitution/charter, sources of funding): |
Другие сведения о статусе организации (информация о статутах, учредительном документе/уставе, источниках финансирования): |