Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Сведения

Примеры в контексте "Information - Сведения"

Примеры: Information - Сведения
The information and insight gained is frequently directly applied in direct support of its regulatory mission. Полученные сведения и представления нередко напрямую используются для оказания прямой поддержки ее регламентирующей миссии.
The Charter is shared for information with the Executive Board. Устав доводится до сведения Исполнительного совета.
There is, however, some information on the reasons for the use of child labour. Вместе с тем, имеются некоторые сведения о причинах использования детского труда.
The wallchart also presents information on specific measures adopted to increase investments by the diaspora. На плакате также представлены сведения о конкретных мерах, принимаемых для расширения участия диаспоры в инвестиционной деятельности.
Lastly, he would welcome information on the progress of the investigations into war crimes. Наконец, будут приветствоваться сведения о ходе расследования военных преступлений.
It asked for additional information on the comprehensive law and the national plan that were being developed to combat trafficking. Она просила представить дополнительные сведения о всеобъемлющем законе и национальном плане, которые в настоящее время разрабатываются в целях борьбы незаконной торговлей.
These were designed to minimize any impact on the system's performance while offering census operators some information on how the census was progressing. Они были предназначены для сведения к минимуму любого воздействия на эффективность системы и в то же время предоставляли операторам переписи определенную информацию о ее ходе.
The response included an update of information that Cyprus provided in 2011. Ответ содержал сведения, дополняющие информацию, представленную Кипром в 2011 году.
At the same time, there were major challenges in how to efficiently communicate, disseminate and present the available environmental information. Вместе с тем такие аспекты, как эффективное доведение до сведения, распространение и представление имеющейся экологической информации, сопряжены со значительными трудностями.
The new database will contain the following categories of data: personal data; mine incident data; information on the status and degree of disability; information on the realized rights; information about education, occupation and employment; and information about victims' family members. Новая база данных будет содержать следующие категории данных: персональные данные; данные о минных инцидентах; информацию о состоянии и степени инвалидности; информацию о реализованных правах; сведения об образовании, роде занятий и занятости; и сведения о членах семей жертв.
Reports containing updated information will be submitted to the Group at its resumed fourth session in the six official languages of the United Nations. На возобновленной четвертой сессии Группы на всех официальных языках Организации Объединенных Наций будут представлены доклады, содержащие самые последние сведения.
The secretariat noted with appreciation the information received from Member States, which formed the basis of the background note. Секретариат поблагодарил государства-члены за представленные сведения, которые легли в основу этой справочной записки.
In most cases, additional action and/or information is requested from the State party. В большинстве случаев у государства-участника запрашиваются дополнительные действия и/или сведения.
Gather and submit information that may be used as evidence; право собирать и представлять сведения, которые могут быть использованы в качестве доказательств;
If such information is contained in a document issued by an organization, that document is subject to retraction or recall. Если указанные сведения содержатся в документе, исходящем от организации, такой документ подлежит замене или отзыву.
The Committee would also like to receive information on the State party's legislation concerning the rights of people living with HIV/AIDS. Комитет также хотел бы получить сведения о законодательстве государства-участника, касающемся прав лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом.
Please also provide updated information on the representation of women in the civil and diplomatic service and in the judiciary. Просьба также предоставить новые сведения о представленности женщин на гражданской и дипломатической службе, а также в судебных органах.
Please also provide updated information on whether the draft amendments to the Criminal Code have been adopted. Просьба также предоставить новые сведения о том, были ли приняты поправки к Уголовному кодексу.
The Committee requested information on citizens' free access to health care. Комитет высказал пожелание получить сведения о свободном доступе граждан к медицинским услугам.
This periodic report and other important information will likewise be available on the website. Настоящий периодический доклад и другие важные сведения также будут размещены на этом веб-сайте.
It is standard policy that all reports submitted to the UN human rights bodies are also submitted to the Dutch Parliament for information purposes. Обычно все доклады, представляемые в органы ООН, занимающиеся правами человека, также передаются в парламент Нидерландов для его сведения.
They also requested information about initiatives taken by UEFA in prevention, such as disciplinary sanctions and criminal procedures. Они также хотели бы получить сведения о профилактический мерах УЕФА, в частности о дисциплинарных санкциях и уголовных разбирательствах.
The representative of Austria referred to the Commission for Equality of Austria, and requested information on the cooperation of IPU with other international bodies. Представитель Австрии упомянул об австрийской Комиссии по вопросам равенства и просил сообщить сведения о сотрудничестве ВПС с другими международными организациями.
Vanuatu supports this recommendation as an integral aspect to the communication of information to all. Вануату поддерживает эту рекомендацию как неотъемлемый аспект доведения информации до всеобщего сведения.
Some information had to be gathered from administrative sources which did not always contain the necessary data. Часть информации пришлось собирать из административных источников, которые далеко не всегда содержали нужные сведения.