They simply relied on whatever information they could obtain from their colleagues. |
Они просто полагаются на сведения, полученные ими от коллег. |
The tax services and judicial and investigative authorities need a court order to have access to such information (art. 17). |
Налоговым службам, судебным и следственным органам такие сведения предоставляются только по решению суда (статья 17). |
The information is contained in the author's personal archives. |
Эти сведения почерпнуты из личных архивов этого автора. |
Mr. YUTZIS, supported by the CHAIRMAN, proposed requesting "detailed information on the composition of the population". |
Г-н ЮТСИС при поддержке ПРЕДСЕДАТЕЛЯ предлагает просить "подробные сведения по составу населения". |
He would like the delegation to provide the Committee with precise information about the work of that Commission. |
Ему бы хотелось, чтобы делегация представила Комитету точные сведения о деятельности этой Комиссии. |
That information could not be divulged, even pursuant to a court order. |
Такие сведения не подлежат разглашению даже по решению суда. |
The Greek delegation had provided useful information on the situation of religious minorities. |
Греческая делегация представила интересные сведения касательно положения религиозных меньшинств. |
This information will be forwarded to the UNECE database Enimpas. |
Эти сведения будут направлены в базу данных ЕЭК ООН ЭНИМПАС. |
This report summarizes the financial situation of UNFPA in 2003 for the information of the Executive Board. |
В этом докладе для сведения Исполнительного совета приводится обобщенная краткая информация о финансовом положении ЮНФПА в 2003 году. |
Its basic structure is presented below for the information of the Committee. |
Ниже для сведения Комитета приводится ее общая структура. |
Our group analysed data and information submitted by Governments to the Register for the last eight calendar years. |
Наша Группа проанализировала данные и сведения, представленные в Регистр правительствами за последние восемь календарных лет. |
That and other information led to the conclusion that detainees' rights were constantly being violated. |
Все эти сведения, наряду с информацией из других источников, позволяют прийти к выводу, что в стране постоянно нарушаются права заключенных. |
They must also give the States likely to be affected through the IAEA other necessary information to minimize the radiological consequences. |
Они также должны предоставлять государствам, которые могут быть затронуты, через МАГАТЭ другую необходимую информацию для сведения к минимуму радиологических последствий. |
The delegation of the Sudan brought to the attention of the Committee information pertaining to certain activities of Freedom House. |
Делегация Судана довела до сведения Комитета следующую информацию о некоторых видах деятельности организации «Дом свободы». |
For instance, information was given on the nationality of immigrants but not on their ethnic origin. |
Так, например, в докладе приводятся сведения о национальности иммигрантов, но ничего не говорится об их этническом происхождении. |
To that effect, CNES has created a catalogue in which all the information and necessary updates are entered. |
С этой целью в КНЕС был учрежден каталог, куда вносятся вся информация и необходимые новые сведения. |
In such cases, all necessary information should be given to foreign drivers on entering the territory of the country concerned. |
В этом случае при въезде на территорию соответствующей страны до сведения водителей-иностранцев должна доводиться вся необходимая информация. |
This recommendation should be made to road users both in information campaigns and as part of their driving instruction. |
Данную рекомендацию следует доводить до сведения участников дорожного движения в рамках как информационных кампаний, так и обучения их навыкам вождения. |
The broadest definition of product information extends beyond information on the content of the product to include "secondary product information", e.g. information on the process by which it is produced, perhaps the fate of the product after use, and so on. |
В самом широком значении определение понятия "информация о продукции" выходит за рамки информации о содержании продукта и включает "вспомогательную информацию о продукте", например, сведения о процессе производства продукта, возможно, о судьбе продукта после его использования и т.д. |
The following information is provided on the procedure for investigating disappearances, as applied in Georgia. |
В связи с этим представляется целесообразным привести сведения о принятой в Грузии процедуре расследования фактов исчезновения людей. |
The first part provides information on the current situation in the Philippines. |
В первой части содержатся сведения о нынешнем положении на Филиппинах. |
In reply to paragraph 24 of the concluding observations, the following additional information is provided. |
В ответ на пункт 24 заключительных замечаний приводятся следующие сведения. |
For your information, attached please find the Statement of the Co-Chairs, which contains the main outcomes of the workshop. |
Для Вашего сведения направляем в приложении заявление сопредседателей, в котором излагаются основные итоги семинара. |
In that regard information was provided on the Filipino Education and Heritage Program that provides schooling for children of overseas Filipinos. |
В этой связи оно представило сведения о филиппинской программе «Просвещение и наследие», в рамках которой обеспечивается обучение детей филиппинцев, работающих за рубежом. |
The report gave some information on the population, but did not provide a proportional breakdown by ethnic group. |
В докладе содержатся определённые сведения о населении, но не даётся данных в процентной разбивке по этническим группам. |