Fuller information on the new Act on unemployment insurance will be provided in the next periodic reports. |
Более полные сведения, касающиеся нового закона о страховании на случай безработицы, будут представлены в последующих периодических докладах. |
More detailed information will be provided during the oral presentation of the report. |
Более подробные сведения будут изложены в ходе устного представления доклада. |
The Government also provided the Special Rapporteur with follow-up information to a number of cases he had transmitted the previous year. |
Правительство также направило Специальному докладчику последующую информацию в контексте ряда случаев, которые он довел до его сведения в прошлом году. |
Such information would include mechanisms for support services - e.g., shelters, mediation, and non-governmental organizations. |
Такая информация должна включать сведения о вспомогательных службах, например о приютах, посреднических и неправительственных организациях. |
The Committee would be particularly interested to receive details of measures taken with regard to information. |
Комитет был бы особенно заинтересован получить более подробные сведения о мерах, принятых в отношении распространения информации. |
They are described below, along with more detailed information on those set out above. |
Ниже приводятся информация об этих мероприятиях, а также более детальные сведения о тех, о которых говорилось выше. |
The most common information on drug abuse among young people often relates to specific populations, namely, students. |
Общие сведения о злоупотреблении наркотиками среди молодежи часто касаются конкретных групп населения, например учащихся старших классов. |
The present report summarizes the scarce information on the chemical and physical characteristics of the particles in long-range transboundary air pollution. |
В настоящем докладе обобщены немногочисленные имеющиеся сведения о химических и физических свойствах частиц, участвующих в трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния. |
We have sought information on any national proceedings that may have been undertaken in relation to crimes in Darfur. |
Мы пытаемся получить сведения о любых национальных процедурах, которые, возможно, использовались применительно к преступлениям в Дарфуре. |
Relevant information should also be made available to the public through the media, the Internet or other appropriate means. |
Соответствующие сведения должны также передаваться населению через средства массовой информации, Интернет и другие механизмы. |
(b) Request any information, report or expert opinion from the State of enforcement or from any reliable sources. |
Ь) запрашивать у государства исполнения приговора, а также из любых достоверных источников любые сведения, доклад или экспертное заключение. |
No information was given as to the differing scales applied to each. |
Сведения о различиях в шкале оплаты не приводятся. |
The following paragraphs provide basic general information for visitors to Vienna. |
Ниже изложены некоторые общие сведения для лиц, прибывающих в Вену. |
He did not intend to disseminate the information to the media or the broader public. |
Он собирался передавать эти сведения средствам массовой информации или широкой общественности. |
A summary of the application as provided by the applicant is attached herewith for the information of member States of the Authority. |
Для сведения государств-членов Органа к настоящему прилагается резюме заявки, представленное заявителем. |
Column [12] contains information in coded form for types of shells made of metallic materials. |
В колонке [12] содержатся закодированные сведения, касающиеся типов резервуаров, изготовленных из металлических материалов. |
The Declaration signed during the Conference by 35 countries was distributed for information. |
Декларация, подписанная в ходе Конференции 35 странами, была распространена для сведения. |
European Union (EU) countries: Detailed information is reproduced in annex 6 to this report. |
Страны Европейского союза (ЕС): Подробные сведения приводятся в приложении 6 к настоящему докладу. |
The data will include information on the number and condition of separated children, which in turn will help to facilitate the humanitarian response. |
Такие данные будут включать в себя сведения о численности и положении разлученных детей, что, в свою очередь, будет способствовать принятию мер гуманитарного характера. |
For the information of the Secretary-General, Sudan has established neither a diplomatic nor a consular office in the Philippines. |
Для сведения Генерального секретаря - Судан не создавал ни дипломатического, ни консульского учреждения на территории Филиппин. |
A system of monitoring bathing waters should be set up, and collected information should be disseminated to the public. |
Следует организовать систему мониторинга вод, используемых для купания, а собранную информацию следует доводить до сведения общественности. |
For their part, Member States should provide the Security Council with comprehensive information and feedback on their implementation efforts. |
Со своей стороны, государства-члены должны предоставлять Совету Безопасности всеобъемлющую информацию и сведения о своих усилиях по выполнению задач. |
All of them gave the Special Rapporteur most valuable information and insights on their respective peoples/nations and organizations. |
Все они предоставили Специальному докладчику крайне полезную информацию и сведения об их соответствующих народах/народностях и организациях. |
The Special Rapporteur has therefore simply reproduced the information brought to her attention. |
Поэтому Специальный докладчик просто воспроизвела информацию, доведенную до ее сведения. |
The group reviewed the information brought to its attention and made recommendations to the Committee. |
Группа рассмотрела доведенную до ее сведения информацию и представила свои рекомендации Комитету. |