It also encouraged Parties to provide additional information in accordance with the supplementary reporting format. |
Он также призвал Стороны представить дополнительные сведения с использованием дополнительной формы для представления информации. |
I am transmitting to you herewith a copy of the Chamber's reply for your information and any appropriate action (see appendix). |
Препровождаю Вам настоящим для Вашего сведения и принятия соответствующих мер копию ответа Палаты (см. добавление). |
Such information is to be disseminated through energy bulletins, mass and print media, and web sites. |
Эти сведения распространяются через информационные бюллетени по энергетике, средства массовой информации и печати и веб-сайты. |
The information concerned the aircraft's operational features, in particular their possibilities of dumping bodies in flight. |
Эти сведения касались технических характеристик указанных самолетов, в частности информации о возможности сбрасывать тела во время полета. |
In Mexico, extensive dissemination to the population of information on a better environment and the importance of climate change has taken place. |
В Мексике среди населения широко распространяются сведения об улучшении состояния окружающей среды и важности изменения климата. |
The Secretariat has published information regarding the years 1999 and 2000. |
Секретариатом были опубликованы сведения за 1999 и 2000 годы. |
Contains information concerning the maximum degree of filling of cargo tanks as a percentage. |
В этой колонке указаны сведения, касающиеся максимальной степени наполнения грузовых цистерн (%). |
He provided information about the related ISO standards already published and being developed. |
Он представил сведения об уже опубликованных и разрабатываемых стандартах ИСО в данной области. |
Table 3 provides expenditure information and table 4 illustrates the types of printing products and services purchased in 1999. |
Таблица З содержит сведения о расходах, а таблица 4 - информацию о видах печатной продукции и услугах, закупленных в 1999 году. |
Further detailed information in relation to the carriage of infectious substances and radioactive material is required. |
При перевозке инфекционных веществ и радиоактивного материала требуется указывать дополнительные подробные сведения. |
The information is intended to assist the prevention of fraud (). |
Эти сведения призваны содействовать предотвращению случаев мошенничества (). |
Detailed information regarding investigation training is included in section IV of the present report. |
Подробные сведения об учебной подготовке по вопросам расследований приведены в разделе IV настоящего доклада. |
In addition, the sources that had provided the more damaging information should have been clearly spelled out. |
Кроме того, в резолюции следовало бы четко указать источники, которые представили наиболее серьезные сведения. |
Brief information on the ethnic composition of the population of Georgia may be found in the core document. |
Краткие сведения об этническом составе населения Грузии содержатся в базовом документе. |
The programme provides information and guidance in all legal and social matters. |
В рамках программы предоставляются сведения и консультации по юридическим и социальным вопросам. |
Furthermore, selected JIU reports received were shared with concerned UNFPA managers for their information and consideration. |
Кроме того, выборочные поступившие доклады ОИГ были предложены вниманию соответствующих руководителей ЮНФПА для их сведения и рассмотрения. |
There is a lack of information and knowledge on sales activities. |
Информация и сведения о деятельности в области купли-продажи недвижимого имущества отсутствуют. |
The impact of the Office's observations can be assessed from the substance and timeliness of the information it has provided to the Government. |
О характере формулируемых Отделением соображений можно судить по содержанию той оперативной информации, которую оно доводит до сведения правительства. |
The mission enabled it to collect the data and information necessary for the discharge of its mandate. |
Эта миссия позволила ей собрать сведения и информацию, необходимые для осуществления ее мандата. |
Another submission encourages the use of modern means of communication for the exchange of information and to minimize the need for face-to-face meetings. |
В другом документе высказана поддержка применению современных средств связи для обмена информацией и сведения к минимуму потребности в личных встречах. |
Country health information profile, WHO Samoa office, 14 January 2008. |
Сведения о состоянии здоровья нации, представительство ВОЗ в Самоа, 14 января 2008 года. |
According to the information available, the proportion of employed wage-earners without employment contracts increased between 1990 and 1998. |
Имеющиеся сведения показывают, что в период 19901998 годов увеличилась доля лиц, работающих по найму без трудового договора. |
Please provide detailed information about the law entitled "Compulsory social insurance against industrial accidents and industrial diseases". |
Просьба представить подробные сведения о законе "Об обязательном социальном страховании от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний". |
This included information on actions undertaken by courts, truth commissions and special programmes, as well as relevant legislative changes, administrative procedures and national dialogue. |
Эта информация включает сведения о мерах, принимаемых судами, комиссиями по установлению истины и специальными программами, а также о соответствующих законодательных изменениях, административных процедурах и национальном диалоге. |
No specific records were immediately available on naturalizations, but written information would be provided to the Committee at a later stage. |
В настоящее время отсутствуют конкретные данные по натурализации, но в дальнейшем Комитету будут представлены письменные сведения по этому вопросу. |