The Secretariat will ensure that the information is regularly updated and communicated to all relevant participants. |
Секретариат следит за тем, чтобы такая информация регулярно обновлялась и доводилась до сведения всех заинтересованных участников. |
Those who are illiterate are provided with health information in a manner that is comprehensible to them. |
До сведения неграмотных лиц медицинская информация доводится понятным им образом. |
This information comes from its data bank, which is fed from various sources. |
Эта информация взята из его базы данных, в которую поступают сведения из различных источников. |
Public authority sees to establish registers indicating where environmental information accessible to the public is available. |
Государственный орган следит за созданием регистров, содержащих сведения о том, где общественность может получить экологическую информацию. |
As regards the information policy on products, see the answer in question 8. |
Сведения о политике в области распространения информации о продуктах см. ответ на вопрос 8. |
It also provided detailed information on the role of national medical supervisors and the operation of institutions representing patients' rights. |
В нем также содержатся подробные сведения о роли национальных медицинских надзорных органов и о деятельности организаций, представляющих права пациентов. |
Contradictory information was provided by the State party to the author's mother. |
Государство-участник предоставило матери автора противоречивые сведения. |
The concerned staff members submitted false information in their respective personal history profiles and provided fraudulent documents purporting to be from previous employers. |
Эти сотрудники указали ложные сведения в своих соответствующих личных делах и представили фальшивые документы, которые якобы были составлены предыдущими работодателями. |
A representative of the Secretariat said that the information requested would be provided to the Committee in writing. |
Представитель Секретариата заявил, что запрошенные сведения будут предоставлены Комитету в письменном виде. |
Soon, a website providing that and other information about the Second United Nations Decade would be created. |
Вскоре будет разработан веб-сайт, содержащий эти и другие сведения о втором Десятилетии Организации Объединенных Наций. |
The test report shall contain, at a minimum, the information set out in appendix 4. |
Протокол испытания должен содержать по крайней мере те сведения, которые указаны в добавлении 4. |
Identifying and interviewing those individuals could provide important information and evidence pertaining to the crime. |
Выявление и опрос этих лиц позволит получить важные сведения и доказательства, касающиеся этого преступления. |
Some additional information was provided on economic land concessions on the eve of a government donor review meeting on 12 December. |
Некоторые дополнительные сведения об экономических концессиях на земелю были сообщены накануне обзорного совещания с правительственными донорами 12 декабря. |
However, the information has yet to be assessed and is not yet publicly available. |
В то же время эти сведения еще предстоит проанализировать, и пока они не являются общедоступными. |
The State Commission was also collecting information about deaths in battle, places of burial and mass graves. |
Кроме того, Государственная комиссия накапливает сведения и о случаях гибели во время боя, местах захоронения и массовых погребениях. |
This will include information about the independent expert's mandate and activities. |
На ней будут размещены сведения о мандате и деятельности независимого эксперта. |
For transit countries give the line (c) information for points of entry and exit. |
Применительно к странам транзита в строке "с" следует дать сведения о пунктах ввоза и вывоза. |
Using these statements, employers no longer need to periodically submit redundant information to the various social security bodies. |
Благодаря этой системе уведомления работодатель больше не должен подавать каждый раз одни и те же документы и сведения в различные социальные учреждения. |
All information is communicated to staff through the focal points. |
Через этих координаторов вся информация доводится до сведения сотрудников. |
Such information, it asserted, should report by source the amounts of contributions made to the UNCCD trust funds. |
Они заявили о том, что такая информация должна содержать сведения в разбивке по источникам относительно сумм взносов, произведенных в целевые фонды КБОООН. |
The Institute will disseminate information on the launch of the online training course to institutions and organizations worldwide. |
Институт доведет информацию о введении в строй этого онлайнового учебного курса до сведения учреждений и организаций во всем мире. |
I am informed that this information should be passed on to the Security Council for their consideration and possible agreement. |
Меня информировали о том, что эту информацию следует препроводить Совету Безопасности для его сведения и возможного согласования. |
The KoFIU can then report its concerns to the appropriate investigative authorities or track the funds by sharing information with overseas counterparts. |
Затем КПФР может доводить свою обеспокоенность до сведения соответствующих следственных органов или же отслеживать средства путем обмена информацией со своими иностранными коллегами. |
We have conveyed this information separately to the Secretary-General. |
Эта информация была отдельно доведена до сведения Генерального секретаря. |
Capacity to receive, interpret and apply lessons learned from exchange of information concerning chemicals |
Способность воспринимать, усваивать и использовать сведения об извлеченных уроках, поступающие в порядке обмена информацией о химических веществах |