Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Сведения

Примеры в контексте "Information - Сведения"

Примеры: Information - Сведения
If it is not possible to establish who disseminated the information which tarnished the individual's honour, dignity or business reputation, the person in respect of whom such information was disseminated has the right to demand a declaration that such information is not true. Если невозможно установить лицо, распространившее сведения, порочащие честь, достоинство или деловую репутацию физического лица, то лицо, в отношении которого распространены такие сведения, вправе требовать признания таких сведений не соответствующими действительности.
Intended Track/route information On the other hand, detailed information on cargo (kind and quantity), voyage (terminal of departure and destination), actual status of the lock, and environmental and hydro/meteo information is needed. С другой стороны, требуются подробная информация о грузе (тип и количество) и рейсе (терминал пункта отправления и пункта назначения), информация о текущем состоянии шлюза, а также сведения об окружающей среде и гидрологическая/ метеорологическая информация.
Under the provisions of article 17 of the Act, persons in possession of information must make available to the persons seeking the information, in an accessible form, the conditions, rules and modalities for the provision of such information. Согласно статье 17 Закона, обладатель информации должен в доступной форме довести до сведения запрашивающего лица условия, правила и способы получения информации.
Confidential information is information on the list of confidential information that is owned or used by or at the disposal of individual natural or legal persons and disseminated as they wish and on the conditions they lay down. Конфиденциальная информация - это сведения, конфиденциальная информация по Перечню конфиденциальной информации, находящейся во владении, пользовании или распоряжении отдельных физических или юридических лиц и распространяющейся по их желанию соответственно предусмотренных ими условий.
(b) Trade information services will focus on providing access to public goods in terms of Web-based trade information resources and tools offering the latest market information and trends on export-related themes and products. Ь) предоставление торговой информации: уделение особого внимания доступу к общественным благам в виде торговой информации и инструментария, предлагающего последнюю рыночную информацию и сведения о тенденциях в сфере экспорта и продукции.
The main purpose of the Information Resource is to aid discovery and management of Information Sets, by providing location and other information relevant to these tasks. Главная задача информационного ресурса заключается в том, чтобы помочь в поиске и использовании пакетов информации, указывая их местоположение и предоставляя другие сведения, облегчающие выполнение этой задачи.
Although the information was already contained in the section of the initial report entitled "General Information", the authorities had nevertheless complied with the request. Хотя такая информация уже содержится в разделе первоначального доклада под заголовком "Сведения общего характера", тем не менее власти подготовили требуемый документ.
The Unit's Contractor Information Management System database contains information on programming valued at more than $490 million and on more than 1,200 partners. База данных системы управления информацией о подрядчиках, которую ведет Группа, содержит сведения о программах на общую сумму более 490 млн. долл. США и о более 1200 партнерах.
NOTE: For information on ingredients, the competent authority rules for Confidential Business Information take priority over the rules for product identification. ПРИМЕЧАНИЕ: если сведения о составе продукции являются конфиденциальными, то требования компетентных органов к конфиденциальности информации имеют приоритет над приведенными выше требованиями.
The Division is also in the process of establishing a Geographic Information System (GIS) using state-of-the-art technology to convert deposited information such as maps, charts and lists of coordinates into a global GIS database. Кроме того, Отдел работает над созданием географической информационной системы (ГИС), в рамках которой будет использоваться самая современная технология для сведения сдаваемой информации, как-то карт, схем и перечней координат, в единую глобальную базу данных ГИС.
Information about the availability of the online option, and instructions on how to order the required ePIN from the call centre, were included in the household information leaflet. Сведения о наличии возможности заполнить электронный переписной лист и о том, как заказать необходимый ePIN в справочном телефонном центре, содержались в информационной брошюре для домохозяйств.
Information exchange could include national implementation of the treaty obligations as well as information on specific problematic cases and actors, consistent with national legislation on commercial and proprietary protection. Обмен информацией мог бы включать сведения о мерах по осуществлению договорных обязательств на национальном уровне и о конкретных сложных случаях и участниках, с учетом положений национального законодательства о защите коммерческих интересов и имущественных прав.
Information on rights under Commonwealth legislation is set out first, followed by information on rights contained in State and Territory legislation. Сначала приводятся сведения о правах по федеральному законодательству, после чего следует информация о правах, закрепленных в законодательстве штатов и территорий.
Information on access to environmental information, public participation and access to justice is published in the annual reports of the environmental authorities and the Flemish Ombudsman. Сведения о доступе к экологической информации, участии общественности и доступе к правосудию публикуются в ежегодных докладах природоохранных органов и уполномоченного Фландрии.
button, it will toggle among the screen with Exif information, the screen with an information bar, and the screen with no additional information. на экране отображаются либо сведения о Exif, либо информационная панель, либо не отображается никакой дополнительной информации.
In 1999, he was arrested by the Togolese authorities for providing friends in Germany with information on the political situation in Togo. В 1999 году он был арестован властями Того за то, что сообщил своим друзьям в Германии сведения о политической ситуации в Того.
Detailed information concerning the numbers and nationalities of these personnel and the missions to which they have been deployed could not be confirmed by the Committee at the time of the finalization of the present report. На момент завершения работы над настоящим докладом Комитет на смог подтвердить конкретные сведения о численности и гражданстве этих сотрудников, а также о том, в каких миссиях они задействованы.
The information and data that the mission obtained were based on discussions with key Government officials, interviews conducted with households and discussions with the international community in Pyongyang. Полученные миссией сведения и данные основывались на встречах и беседах с ключевыми должностными лицами правительства, опросе домохозяйств и обмене мнениями с международной общиной в Пхеньяне.
In 2011, 49 States were reviewed under the universal periodic review, for which 18 national human rights institutions, including Ombudsmen, submitted information for the stakeholders' report. В 2011 году в рамках процедуры универсальных периодических обзоров были рассмотрены материалы по 49 государствам, по которым сведения для доклада заинтересованных субъектов представили 18 национальных правозащитных учреждений, в том числе омбудсменов.
Follow-up tables with the conclusions and recommendations from the related mission report and information from the Government and relevant United Nations documents, including from the universal periodic review, special procedures and treaty bodies, are available online. Составленные по итогам поездок таблицы с выводами и рекомендациями из доклада о соответствующей миссии, а также сведения, полученные от правительств и содержащиеся в соответствующих документах Организации Объединенных Наций, включая универсальный периодический обзор, специальные процедуры и документацию договорных органов, имеются для ознакомления в режиме онлайн.
Paragraph 36 of the report provides information on the planned number of participants for both internal and external courses as well as those to be carried out within UNDOF itself. В пункте 36 доклада представлены сведения о планируемой численности участников внешних и внутренних курсов профессиональной подготовки, а также курсов, проводимых в самих СООННР.
In this connection, Community Liaison Assistants provide the information necessary for planning the prioritization of the 72 anticipated team missions and follow-up of the implementation of protection plans on a daily basis. В этой связи помощники по связям с общинами предоставляют сведения, необходимые для определения очередности проведения 72 ожидаемых миссий групп и последующих мер по итогам выполнения планов по защите на ежедневной основе.
The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to provide, in future performance reports, more complete information and data to explain the non-achievement of expected accomplishments and/or outputs. Консультативный комитет рекомендует просить Генерального секретаря в будущих отчетах об исполнении бюджета представлять более полные сведения и данные, которые бы объясняли причины недостижения ожидаемых результатов и/или невыполнения мероприятий.
The Advisory Committee expects that information on the impact of this training workshop on recruitment and retention rates in peacekeeping missions will be provided in the performance report for the 2012/13 period. Консультативный комитет рассчитывает, что сведения о влиянии этого учебного практикума на показатели найма и удержания персонала в миссиях по поддержанию мира будут представлены в отчете об исполнении бюджета на 2012/13 год.
Although the overall level of reporting by African States is low, the Committee and Executive Directorate have received considerable information on their implementation of resolution 1624 (2005) through country visits and other forms of information-sharing. Хотя в целом число африканских государств, представивших доклады, невелико, обширные сведения о ходе осуществления ими резолюции 1624 (2005) Комитет и Исполнительный директорат получили в ходе поездок в страны и обмена информацией в иных формах.