Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Сведения

Примеры в контексте "Information - Сведения"

Примеры: Information - Сведения
If information affronting the honour, dignity or business reputation or invading the privacy of an individual is disseminated over the mass media, that information must be retracted by the same means. Если сведения, посягающие на честь, достоинство, деловую репутацию или тайну личной жизни, распространены средствами массовой информации, то их опровержение должно быть осуществлено теми же средствами.
The same scanner data source can provide sales information to inform sample selection and characteristics information to perform hedonic regressions for quality adjustment; один и тот же источник данных сканирования может обеспечить информацию о продажах для использования в выборке и сведения о характеристиках для построения гедонических регрессий для целей поправки на качество;
Part I is devoted to general information about Togo, while Part II provides information about the country as it relates to the 16 substantive articles of the Convention. Доклад состоит из двух частей: в части первой содержатся общие сведения о Того; в части второй анализируется положение в стране в аспекте 16 основных статей Конвенции.
As regards the information that the competent authority holds, this information may include all the data from the application for a permit, a risk assessment, a risk communication, all the data from post-market monitoring, etc. Что касается информации, которой располагают компетентные органы, то она может включать все сведения, начиная с заявления на выдачу разрешения, оценку рисков, коммуникацию по рискам, все данные мониторинга после сбыта и т.д.
The field mission found that some information collected under this project had not been provided to the beneficiary country in question and UNCTAD should transfer all such information to the respective countries. Во время поездки на места было установлено, что часть информации, собранной в рамках проекта, не была доведена до сведения соответствующей страны-бенефициара, и ЮНКТАД следует обеспечить передачу всей такой информации соответствующим странам.
Noting that literacy rates among men and women had apparently improved in the 1990s, he requested information on the current decade, as well as information on budget allocations to reduce illiteracy, particularly among women and girls. Отмечая, что уровень грамотности мужчин и женщин в 1990-е годы заметно повысился, он просит представить информацию о текущем десятилетии, а также сведения о бюджетных ассигнованиях, выделяемых на цели сокращения уровня неграмотности, в частности среди женщин и девочек.
The Working Group recommended preparing a synopsis of all the various initiatives on asset recovery, expanding on the information contained in the background paper prepared by the Secretariat on innovative solutions to asset recovery and including information on contact points, specialization and concrete areas of work. Рабочая группа рекомендовала подготовить краткий обзор всех различных инициатив по возвращению активов, дополняющий информацию, содержащуюся в подготовленном Секретариатом справочном документе об инновационных решениях задачи возвращения активов, и включающий сведения о контактных пунктах, специализации и конкретных областях работы.
The format for late validation encapsulates all of the information that can eventually be used in the validation process, such as revocation information, time stamps, signature policies, etc. Формат для последующего подтверждения заключает в себе всю информацию, которая может быть рано или поздно использована в ходе такого подтверждения: данные об аннулировании, маркеры времени, сведения о процедурах создания подписей и т.д.
Some RFMOs indicated that they had mechanisms for communicating information on areas of high concentration of juvenile fish. ICCAT, IPHC and NEAFC published scientific studies and research data that contained information on juvenile fish. Несколько РРХО указало, что располагает механизмами для сообщения информации о районах высокой концентрации рыбной молоди. ИККАТ, ИПХК и НЕАФК опубликовали научные исследования и исследовательские данные, где приводятся сведения о молоди.
The IRU, acting in accordance with Article 6 of the TIR Convention, maintains data banks with commercial information of their member associations and on the TIR Carnet users as well as information on stolen, misused or otherwise risk-prone TIR Carnets. В соответствии с положениями статьи 6 Конвенции МДП МСАТ ведет банки данных, содержащие коммерческую информацию о его объединениях-членах и о пользователях книжек МДП, а также сведения о книжках МДП, которые были украдены, неправильно использованы или в отношении которых существуют другие риски злоупотребления.
In addition to factors confirming the validity of a statement and the information required by law, the statement may contain information appearing on the register of detainees, unless it is not relevant to the case-file. Помимо элементов, которые должны подтверждать действительность протокола, и сведений, предусмотренных Законом, протокол должен содержать сведения, фигурирующие в регистре лиц, содержащихся под стражей, за исключением элементов, не имеющих отношения к досье.
In the event that someone is the subject of administrative arrest alone, the information in the register may be used to draw up a statement of information or any administrative documents. Если задержание носит лишь административный характер, то сведения, занесенные в регистр, могут использоваться для составления учетного протокола или возможных административных актов.
At present, the legislation does not require information on the preparation and content of draft regulations, including those adopted by government agencies, to be disseminated; this information is not being brought to the attention of the public. Информация о разработке и содержании проектов нормативных правовых актов, в том числе принимаемых органами государственного управления, в настоящее время не является обязательной к распространению в соответствии с законодательством Республики Беларусь, эта информация не доводится до сведения общественности.
Swiss airlines pass on the information required by advance passenger information programmes, even though Switzerland itself does not require this. (e) The CTC takes positive note that Switzerland has acceded to annex 17 of the Convention on International Civil Aviation. Швейцарские авиакомпании направляют сведения, предусмотренные программами АПИ, хотя собственных требований в этой области Швейцария не устанавливала. е) Комитет с удовлетворением воспринимает тот факт, что Швейцария присоединилась к приложению 17 Конвенции о международной гражданской авиации.
The Special Rapporteur welcomes the release of these two journalists, thanks the Government for the information it provided but nevertheless hopes to receive more detailed information about the sentencing of these two persons for defamation. Приветствуя освобождение этих двух журналистов, Специальный докладчик благодарит правительство, но тем не менее надеется получить более точные сведения относительно приговора этих двух лиц по обвинению в диффамации.
He or she shall not use any such information without the written authorization of the Secretary-General and, in any event, such information shall not be used as personal gain. Они не используют такие сведения без письменного разрешения Генерального секретаря, и, в любом случае, такие сведения не используются в личных целях.
This report, covering the period 2000-2006, contains information and statistics not included in the initial report and updated information up till February 2007. Они охватывают период 2000-2006 годов и содержат информацию и статистические сведения, не вошедшие в первоначальный доклад, а также обновленную информацию за период до февраля 2007 года.
The Government also provided information regarding the recent reform of the Immigration Act and information on the new measures that have been included in order for migrants to benefit from the Government's integration measures. Правительство также представило информацию о недавнем пересмотре Иммиграционного закона и сведения о предусмотренных в нем новых мерах, направленных на то, чтобы мигранты могли пользоваться результатами принимаемых правительством мер в сфере интеграции.
Secondly, it had enabled participants to obtain precious information on work done outside their own treaty body, thus remedying any lapses by the secretariat, which was supposed to disseminate information among the various bodies but did not do so. Во-вторых, оно позволило участникам получить ценные сведения о работе, проводимой за рамками их собственных органов, восполнив тем самым пробелы в работе секретариата, который призван осуществлять передачу информации между различными органами, но не делает этого.
The delegation indicated that it would endeavour to obtain some of the missing information for the Committee's consideration before the end of the session, but, unfortunately, this information was not received. Делегация сообщила, что она попытается отчасти восполнить отсутствующие сведения во время рассмотрения доклада, но, к сожалению, такая информация не была получена.
Canada supports the principles contained in this article and is of the view that a State should make all reasonable efforts to communicate information about detained persons to family members and other persons having a legitimate interest in the information. Канада поддерживает содержащиеся в этой статье принципы и придерживается мнения, что государство должно принимать все разумные меры для доведения информации о задержанных лицах до сведения членов их семей и других лиц, имеющих законный интерес в получении такой информации.
It requests that information on that process, as well as on all points contained in these concluding observations on which information has been requested, be contained in the next periodic report submitted by the State party. Он просит включить в следующий периодический доклад, который будет представлен государством-участником, информацию о предпринимаемых в этой связи усилиях, а также сведения по всем вопросам, на которые обращается внимание в настоящих заключительных замечаниях и по которым была запрошена соответствующая информация.
To supplement the information on compliance with article 2.2 of the Covenant, the Committee would also like information on the results of the work carried out by the National Institute to Combat Discrimination, Xenophobia and Racism (INADI). С целью получения дополнительной информации о соблюдении положений статьи 2.2 Пакта Комитет просит также представить сведения о результатах деятельности Национального института по борьбе с дискриминацией, ксенофобией и расизмом (ИНАДИ).
The Directory could include, inter alia, the available institutional information concerning missions, mandates, organizational structures, programmes, activities, personnel and budget, as well as information on collaborative forest-related work and activities of organizations and institutions. Этот справочник мог бы, в частности, содержать имеющуюся информацию о задачах, мандатах, организационной структуре, программах, деятельности, персонале и бюджете существующих организаций и учреждений, а также сведения об их сотрудничестве в работе по вопросам, связанным с лесами.
Victimized women are given support in the form of appropriate information (for example, brochures explaining criminal procedures and relief systems in plain language), pertinent information on the investigation process and the status of the suspect. Потерпевшим женщинам оказывается помощь, в частности, им предоставляется необходимая информация (например, брошюры, в которых простым языком объясняются уголовные процедуры и меры судебной защиты), сведения о ходе следствия и о подозреваемых.