Detecting such misuse when it occurs, in particular by ensuring that basic information on the originator of wire transfers is immediately available to the appropriate authorities. |
Выявление таких правонарушений в процессе их совершения, в частности, путем обеспечения того, чтобы основная информация о лице, совершающем такой телеграфный перевод, незамедлительно доводилась до сведения соответствующих органов. |
The statistical work undertaken by the other UN Regional Commissions will be distributed for information in a separate document. |
В отдельном документе для информации будут распространены сведения о статистической деятельности, осуществляемой другими региональными комиссиями ООН. |
The web site is also used to provide the public with information on environmental training, courses and, internships... |
Кроме того, веб-сайт используется для доведения до сведения общественности информации о подготовке кадров, организации учебных курсов и прохождении практики по экологическим вопросам. |
The reply must contain specific details relating to the information requested and, where necessary, copies of the corresponding documents must be enclosed. |
В ответе указываются конкретные сведения, связанные с запрашиваемой информацией, а в случае требования - прилагаются копии соответствующих документов. |
Similar information can be provided for each pollutant including also the levels at which the pollutant is considered a health risk. |
Аналогичная информация может предоставляться по каждому загрязнителю, включая также сведения о тех уровнях, при достижении которых загрязнитель рассматривается в качестве опасного для здоровья. |
We hope that this information will contribute to a substantive discussion of new issues which ought to be considered by our Conference. |
Мы надеемся, что эти сведения будут способствовать предметной дискуссии по новым проблемам, которые должны бы быть рассмотрены нашей Конференцией. |
To disseminate, through the Auditor General's Office, information on the progress made by women in the exercise of their rights. |
Распространять, при содействии Управления генерального аудитора, сведения об успехах женщин в отстаивании своих прав. |
Attention is also drawn to the comments and new information set out hereunder. |
Кроме того, заслуживают внимания изложенные ниже замечания и новые сведения. |
The last part of the questionnaire solicits basic information on each respondent. |
В заключительной части вопросника запрашиваются основные сведения по каждому респонденту. |
The Government requested the Working Group to provide additional information, if any, for further investigation. |
Правительство просило Рабочую группу представить дополнительные сведения, если таковые имеются, для проведения углубленного расследования. |
However, that information was very important since it helped to paint a realistic picture of the situation in the countries concerned. |
Тем не менее эти сведения являются весьма важными, поскольку они способствуют созданию правильной картины о ситуации в государствах. |
The President's report contains information about government policy to uphold and protect the rights of Turkmen citizens, including children. |
Информация Президента содержит сведения о проводимой правительством политике в деле обеспечения и защиты прав граждан, включая детей. |
This is followed by information on the administrative set-up. |
Далее следуют сведения об административной системе. |
Detailed information on various levels of policy formulation has been given earlier in the chapter in paras 23 - 44. |
Подробные сведения о различных уровнях разработки политики приводились выше в данной главе, в пунктах 125 - 146. |
However some relevant information is given again. |
Повторим, однако, некоторые основные сведения. |
She requested information on such cases and on what the Ministry of Social Welfare was doing to end such discrimination. |
Оратор просит представить сведения о таких случаях, а также о мерах, которые принимает Министерство социального обеспечения в целях прекращения такой дискриминации. |
The Committee recommends to the State party that it provide more precise information about the bodies responsible for investigating these allegations. |
Комитет рекомендует государству-участнику представить более точные сведения об органах, которым поручено расследовать упомянутые выше утверждения. |
The Committee is expected to consider any other information relevant to possible non-compliance which has been brought to its attention. |
Комитет, как ожидается, рассмотрит любую другую информацию в отношении доведенных до его сведения случаев возможного несоблюдения. |
In Latin America, the apparent overall decrease for all types of intervention contrasted with information available from other sources. |
Сведения об общем сокращении масштабов мероприятий всех типов в Латинской Америке вступали в противоречие с информацией, полученной из других источников. |
The information they accumulate comprises detailed data on available job opportunities and possible candidates. |
Соответствующая информация включает в себя подробные сведения об имеющихся возможностях трудоустройства и профилях возможных кандидатов. |
Nevertheless, it abided by the provisions of CITES and received information and updates from the CITES secretariat. |
Тем не менее Ливан соблюдает положения СИТЕС и получает информацию и обновленные сведения от секретариата СИТЕС. |
Counsel argued that the State party had not supplied this information to the Committee. |
Адвокат утверждал, что государство-участник не довело эту информацию до сведения Комитета. |
The following paragraphs reflect the diversity of United Nations system involvement in promoting South-South cooperation and further underline the need for improving information and analysis. |
Представленные в нижеследующих пунктах сведения отражают разнообразный характер участия системы Организации Объединенных Наций в деятельности по поощрению сотрудничества Юг-Юг и дополнительно подчеркивают необходимость повышения качества информации и анализа. |
The database already comprises close to 3,000 entries with contact information and details on the areas of expertise of participants. |
Эта база данных уже включает в себя почти 3000 подразделов, в которых указана контактная информация и подробные сведения об областях экспертных знаний участников. |
In accordance with this recommendation, the distribution of posts is reflected in the supplementary information. |
В соответствии с этой рекомендацией сведения о распределении должностей приводятся в виде дополнительной информации. |