Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Сведения

Примеры в контексте "Information - Сведения"

Примеры: Information - Сведения
(a) Background information on the Base, including details of current services and activities; а) справочная информация о Базе, в том числе подробные сведения о предоставляемых в настоящее время услугах и видах деятельности;
There were some gaps in the information relating to female career diplomats, and she asked for further details in that regard. Она отмечает некоторую нехватку информации о женщинах, являющихся профессиональными дипломатами, и просит предоставить дополнительные сведения по этому вопросу.
He would welcome further details regarding any efforts to disseminate the Convention and information on the role that women had played in the drafting and adoption of the new Constitution. Оратор хотел бы получить более подробные сведения о том, что делается в плане пропаганды Конвенции, а также информацию о том, какую роль в разработке и принятии новой Конституции играли женщины.
A number of Member States have continued to provide me with information that appears to corroborate the allegation of a flow of weapons and fighters across the Syrian-Lebanese border. Ряд государств-членов продолжают обмениваться со мной информацией, которая подтверждает сведения о перемещении оружия и бойцов через сирийско-ливанскую границу.
The Monitoring Group sent a letter, dated 30 November 2007, to the Government of the United Kingdom requesting information and details concerning the above-mentioned flight. Группа контроля направила правительству Соединенного Королевства письмо от 30 ноября 2007 года с просьбой предоставить информацию и подробные сведения в отношении этого полета.
We present hereunder information on the following cases and case-files: Представляем сведения по следующим делам и материалам:
In this way, the information and reasoning in this document are founded on the public spending priorities of the Uruguayan Government. Таким образом, сведения и аргументы, представленные в настоящем документе, подготовлены на основе приоритетов правительства страны в государственном финансировании.
Their names and other identifying information were given as follows: Их имена и другие личные сведения приводятся ниже:
She would welcome information on what the State party had done to ensure that the rights of persons with mental disabilities were respected. Высказано пожелание получить сведения о мерах, принимаемых государством-участником для обеспечения прав инвалидов, страдающих умственным расстройством.
A young Roma had actually died as a result of such violence and she asked the delegation for information concerning the situation of the person's family. В результате таких актов насилия скончалось одно молодое лицо из числа рома, и г-жа Свеосс предлагает словацкой делегации представить сведения о положении семьи этого лица.
Could the delegation supply information on any steps taken to end the practice? Приветствовались бы сведения о принятых мерах в целях прекращения этой практики.
Mr. Zalov (Azerbaijan) said that the necessary steps had been taken to implement the CPT's recommendations regarding the information that should be entered on detention registers. Г-н Залов (Азербайджан) сообщает о том, что были приняты необходимые меры для выполнения рекомендаций Европейского комитета по предупреждению пыток в отношении того, какие сведения должны указываться в журнале регистрации задержаний.
See table below for information on adults taken into custody, Republic of Serbia, 20022006. В приведенной ниже таблице представлены сведения о совершеннолетних, содержавшихся в Республике Сербии под стражей в 2002 - 2006 годах.
See table below for information on convicted adults, according to the sentence and the length of pre-trial detention, Republic of Serbia, 2002-2006. В приведенной ниже таблице представлены сведения о совершеннолетних, осужденных в Республике Сербии в 2002 - 2006 годах (в разбивке по срокам приговоров и содержания под стражей до суда).
He furthermore noted that the information given in the report was not entirely up to date, as some of the statistics dated from 2004. Г-н Айят далее отмечает, что не все представленные в докладе сведения актуальны: например, некоторая статистика относится к 2004 году.
With regard to human trafficking, the information published in the relevant 2009 report of the United States Department of State was out of date. Что касается торговли людьми, то сведения на эту тему, опубликованные в докладе Государственного департамента Соединенных Штатов за 2009 год, уже устарели.
Chapter 1: General information and replies to the Committee's concerns and recommendations Общие сведения и ответы на замечания и рекомендации Комитета
They also have access to health information through the media, for example, radio and TV programs. Кроме того, сведения об охране здоровья распространяют средства массовой информации, например радио и телевидение, к которым население имеет доступ.
On the basis of these, I have put together below some additional information relating to human rights in Somalia. Основываясь на этой информации, ниже я обобщил дополнительные сведения о положении в области прав человека в Сомали.
The new legislation had also introduced a wider range of penalties and he would welcome information on specific cases where it had been applied. Кроме того, в новом законодательстве предусмотрен более широкий спектр мер наказания, и ему хотелось бы получить сведения о конкретных делах, в которых оно было применено.
And how do you keep finding out all of this information? И как тебе удается находить все эти сведения?
The Order states that the complaints and reports on domestic violence cases and follow-up measures should be included in an information sheet specially designed for registration of violations with administrative matters. В Указе говорится о том, что жалобы и сообщения о случаях насилия в семье, а также сведения о принятых мерах должны заноситься в информационный бюллетень, специально разработанный для регистрации нарушений административного характера.
At each consultation experts from specific organizations and individual figures presented their views on the part of the report they were concerned about and supplemented information they deemed necessary. В ходе каждой консультации эксперты, представляющие различные организации, и независимые специалисты делились своими мнениями по каждому разделу доклада, который представлял для них особый интерес, и доводили до сведения присутствующих дополнительную информацию, которую они считали нужной.
Fears have also been expressed by the internally displaced population that information on alleged human rights violations provided to the Committee could have negative consequences for them. Перемещенные внутри страны лица также высказывали опасения насчет того, что информация о предполагаемых нарушениях прав человека, доведенная до сведения Комитета, может привести к негативным последствиям для них.
The registration information and details of the identity documents issued are stored in a single database that functions countrywide. При этом сведения о регистрации и выданных документах, удостоверяющих личность, сводятся в единую электронную базу данных, действующую на всей территории Республики.