| The users acknowledge that UNCTAD provides them with certain information and training packages that can be found almost nowhere else. | Пользователи единодушно признают, что ЮНКТАД предоставляет в их распоряжение такие сведения и такие учебные программы, которые практически нигде невозможно найти. |
| I attach this letter for your information. | Для Вашего сведения копия этого письма прилагается. |
| The Board requested information on the representation activities that encompassed travel by the Acting Director. | Совет запросил сведения о представительской деятельности, включающей в себя поездки, совершаемые исполняющей обязанности Директора. |
| The Board sought information on the channels of communication between the Staff Association and the Institute's management. | Совет запросил сведения о том, по каким каналам обеспечивается связь между Ассоциацией персонала и руководством Института. |
| These electronic publications include historical series and additional information, beyond those in the corresponding print publications. | К числу этих электронных публикаций относятся исторические выпуски и дополнительные сведения, помимо тех, которые содержатся в соответствующих печатных публикациях. |
| The key recommendations are forwarded to the Commission for its information and all the relevant documentation is publicly available. | Ключевые рекомендации препровождаются Комиссии для ее сведения, а вся соответствующая рекомендация доступна для общественности. |
| The information below was obtained from the authorities, the Management Committee of the Cao Dai Holy See and various non-governmental sources. | Ниже излагаются сведения, представленные властями, Административным советом Святейшего престола церкви као-дай и различными неправительственными источниками. |
| In 15 countries, the mass media disseminated information on the existence of services, facilities and opportunities for young persons. | В 15 странах средства массовой информации распространяют сведения о существовании услуг, возможностей и помощи для молодежи. |
| That information was disseminated by the media, to a certain extent, in 19 countries. | В 19 странах такие сведения распространяются средствами массовой информации в определенной степени. |
| In specific terms, we can provide the following information. | Мы можем сообщить по этому поводу следующие, более конкретные сведения. |
| Fuller information on this subject will be found below. | Ниже приводятся более подробные сведения по данному вопросу. |
| Only one of them, however, contained information about the whereabouts of the missing person. | Вместе с тем лишь в одном ответе содержались сведения о местонахождении пропавшего лица. |
| One speaker requested information on the relationship between UNDP and other system partners with regard to coordination at the country level. | Один из ораторов обратился с просьбой представить сведения о взаимоотношениях между ПРООН и другими партнерами в рамках системы с точки зрения координации на страновом уровне. |
| It also requested information on the Fund's study of the absorptive capacity of programme countries, particularly with regard to national execution. | Она также просила представить сведения об исследовании Фондом потенциала освоения в странах, в которых реализуются программы, прежде всего с точки зрения национального исполнения. |
| For their part, journalists had considered that it was their duty to publish that information. | Журналисты же считали, что они призваны публиковать такие сведения. |
| In these cases, only GEF funding is included in the present report, with the same information from other respondents omitted. | В таких случаях в настоящий доклад включены только сведения о предоставлении финансовых средств ГЭФ, а аналогичная информация, полученная от других респондентов, опускается. |
| During the period under review, the Government provided information on a case reported previously to the Working Group and subsequently clarified. | За отчетный период правительство представило информацию по одному случаю, который был ранее доведен до сведения Рабочей группы и впоследствии прояснен. |
| The present addendum includes additional information which the Special Rapporteur wished to bring to the attention of the Commission on Human Rights. | В настоящем добавлении содержится дополнительная информация, которую Специальный докладчик хотел бы довести до сведения Комиссии по правам человека. |
| In the area of information management, a database encompassing programme and evaluation data will be operationalized. | В области управления информацией будет внедрена база данных, охватывающая сведения о программах и результатах оценок. |
| The following will update, to October 1994, the information contained in Canada's Second Report. | Следующие сведения обновляют информацию, содержащуюся во втором докладе Канады, за период до октября 1994 года. |
| The Advisory Committee's report was intended not for action by the Fifth Committee, but for information. | Доклад Консультативного комитета представляется не для принятия решения Пятым комитетом, а для его сведения. |
| The mission received some information on cases of torture inflicted by the two parties to the conflict and also by the civilian population. | Миссия получила отдельные сведения о случаях пыток, применявшихся обеими сторонами конфликта, а также гражданским населением. |
| The Panel has credible information and evidence that the Government of the Sudan continues to support armed militia through the provision of weapons. | Группа имеет достоверные сведения и доказательства того, что правительство Судана продолжает оказывать поддержку вооруженным ополченцам в виде предоставления оружия. |
| For example, information concerning corrosive or radioactive substances would be of the highest importance for the emergency services. | Например, сведения о коррозионных и радиоактивных веществах были бы крайне важны для аварийных служб. |
| Research can provide additional and relevant local, national and subregional evidence and information to inform policies and programmes. | В результате исследований можно получать на местном, национальном и субрегиональном уровнях дополнительные и актуальные данные и сведения, необходимые для информационного обеспечения политики и программ. |