Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Сведения

Примеры в контексте "Information - Сведения"

Примеры: Information - Сведения
Ms. Patten requested information on the informal labour market and on Government assistance to the sector. Г-жа Паттен просит предоставить сведения о неофициальном рынке труда и о помощи правительства этому сектору.
The report is being circulated for the information of the Members of the United Nations. Данный доклад распространяется для сведения членов Совета Безопасности.
It requested the secretariat to make copies of the summary reports from 1996 available for information at the Steering Body's twenty-fourth session. Он просил секретариат представить для сведения копии сводных докладов за период с 1996 года на двадцать четвертой сессии Руководящего органа.
Colombia provided additional information on the implementation of articles of the Convention related to asset recovery. Колумбия представила дополнительные сведения об осуществлении статей Конвенции, касающихся мер по возвращению активов.
The table below presents information concerning implementation of articles reviewed in the present report by States signatories to the Convention. Сведения об осуществлении рассматриваемых в рамках настоящего доклада статей государствами, подписавшими Конвенцию, представлены в нижеприведенной таблице.
Therefore, the additional requirements, estimated at $9,976,200, are presented for information in the report of the Secretary-General. Поэтому в докладе Генерального секретаря представлены для сведения дополнительные потребности, оцениваемые в 9976200 долл.США.
It would be interesting to receive information on the proportion of male and female teachers. Оратору было бы интересно получить сведения о соотношении учителей мужского и женского пола.
This new information may seem pale and less significant in comparison to more seriously affected areas in other parts of the world. Эти новые сведения могут показаться ничтожными и менее значимыми в сравнении с более серьезным поражением территорий в других регионах мира.
The delegation might perhaps give some additional information on that subject, and say whether those responsible for the ill-treatment had been punished. Не могла бы делегация сообщить дополнительные сведения по данному вопросу и уточнить, были ли наказаны лица, ответственные за грубое обращение.
There is a definite similarity between this and other recent allegations derived from some information media which have been transmitted to us. Налицо несомненное сходство между этим и другими появившимися в последнее время в некоторых средствах массовой информации обвинениями, которые были доведены до нашего сведения.
These contacts have provided insights and information which have assisted the ISU in supporting the efforts of States Parties. Эти контакты дают сведения и информацию, которые помогают ГИП в поддержке усилий государств-участников.
The ministries compiled the information from their administrative fields and included the measures taken by their administration in the reports. Министерства собрали информацию от своих административных органов на местах и представили в подготовленных ими докладах сведения о принятых мерах.
Since there is no information on this issue in the report, please describe the legislation in force in Yugoslavia on issues of self-determination. Поскольку в докладе отсутствует соответствующая информация, приведите сведения о действующем в Югославии законодательстве по вопросам самоопределения.
According to information reaching the Special Representative, there is no reason to believe that conditions have improved. Согласно информации, доведенной до сведения Специального представителя, нет оснований полагать, что положение улучшилось.
It would be relevant to receive information from Member States on crimes to which the obligation applied in their national jurisdiction. Было бы полезно получить от государств-членов Организации сведения о видах преступлений, на которые это обязательство распространяется в рамках их национальной юрисдикции.
It is hoped that more concrete information will be available in coming reports. Предполагается, что в следующих докладах будут приведены более подробные сведения по данному вопросу.
Some information on the experience of institutions which were already operational would also be very valuable. Также были бы чрезвычайно полезны определенные сведения об опыте уже действующих подобных учреждений.
He was grateful for the information from China on recent developments. Оратор благодарен за сведения о последних событиях, полученные от Китая.
This additional information must under no circumstances be required for transport originating in another Contracting Party or third country. Эти дополнительные сведения никоим образом не могут требоваться в случае перевозок, осуществляемых из какой-либо другой Договаривающейся стороны или какой-либо третьей страны.
As a first step, collecting and sharing information on unexploded and abandoned ordnance would be very important. Первое время будет также весьма важно собрать и совместно аккумулировать сведения о невзорвавшихся или оставленных боеприпасах.
He regretted that most countries did not provide him with information on the situation in their territories. Он сожалеет, что большинство стран не представляют ему сведения о положении на своих территориях.
However, some States also provided general information on their implementation of the recommendations of the Review Conference. Вместе с тем некоторые государства представили и общие сведения об осуществлении ими рекомендаций Обзорной конференции.
In particular, information was provided to the Special Rapporteur regarding the three following journalists. В частности, в распоряжение Специального докладчика поступили сведения в отношении трех следующих журналистов.
Please refer to the Treaty Specific Documents for information on cases involving women and children. Сведения о делах, касающихся женщин и детей, см.
In the case of Lockerbie, a large volume of documentation containing information and evidence had been transmitted to the requesting State. В связи с делом Локерби запрашивающему государству была передана важная документация, позволяющая увязать полученные сведения и доказательства.