Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Сведения

Примеры в контексте "Information - Сведения"

Примеры: Information - Сведения
7.1.5.1.11. General scheme of the retrofit system containing the following information of each component: 7.1.5.1.11 общая схема модифицированной системы, содержащая перечисленные ниже сведения по каждому компоненту:
He inspected every room in our house, as if planning to film there, so as to gather information to carry out a burglary. Он обследовал все комнаты в нашем доме, сказав, что собирается снять фильм, таким образом, он собрал нужные сведения для ограбления.
Any member State, possessing information on possible use of CBT weapons, may bring a report of alleged use to the Secretary-General's attention. Любое государство, обладающее информацией о возможном применении ХБТ оружия, может довести до сведения Генерального секретаря доклад о предположительном применении.
If that information is not available, the classification under GHS and the toxicological properties of the hazardous ingredients should be provided. Если такая информация не имеется, должны быть представлены сведения о токсикологических свойствах опасных компонентов в соответствии с классификацией по СГС.
Representatives of the secretariat pointed out that it was difficult to ensure accuracy of the information because countries do not regularly report on the use they make of the standards. Представители секретариата указали на трудность обеспечения точности информации, поскольку страны нерегулярно представляют сведения об использовании ими стандартов.
Disease monitoring was based on old information when asbestos still contained amphibole, whereas now the asbestos contains serpentine forms only. Сведения о контроле за заболеваниями основаны на старой информации, когда асбест все еще содержал амфибол, в то время как в настоящее время асбест содержит только хризотиласбест.
The purpose here is to bring to notice, as far as possible, new information reported in the period 1999-2003. В данном случае преследовалась цель по возможности довести до сведения новую информацию, полученную в период 1999 - 2003 годов.
Once finalized, the Government must ensure that this information is disseminated and understood by the police and the relevant authorities at the local level. Как только документ с разъяснениями будет доработан, правительство должно обеспечить распространение содержащейся в нем информации и доведение ее до сведения полицейских и соответствующих властей на местном уровне.
In the event that such information becomes available, the Committee will be provided with it at a future time. Любая информация по этому вопросу, полученная сирийским правительством, будет незамедлительно доведена до сведения Комитета.
Since details of the technical information were not available in time for inclusion in the report, those technologies will be evaluated at a later stage. Поскольку подробные сведения об этих технологиях в момент подготовки доклада отсутствовали, оценка этих технологий будет проведена позднее.
Although other Parties did not have a separate chapter, they included information on education and public awareness activities in other chapters of their national communications. Хотя другие Стороны не представили соответствующую отдельную главу, они включили сведения о мерах в области просвещения и информирования общественности в другие главы своих национальных сообщений.
Public authorities and officials must provide the Ombudsman with such information as he may request in connection with the performance of his duties. Государственные органы и должностные лица обязаны представлять уполномоченному по правам человека сведения, запрашиваемые тем в связи с осуществлением им своих функций.
462/04 Investigation into allegations of bribery and favouritism in procurement of uniforms by Pristina Airport (referred to Department of Justice for information purposes) Расследование предполагаемых случаев взяточничества и фаворитизма при закупке форменной одежды Приштинским аэропортом (передано Департаменту юстиции для его сведения)
He shall take statements from anyone with information about the dynamics or perpetrators of the crime and shall question the accused person about it. Он принимает от любых лиц показания, содержащие сведения об обстоятельствах или виновниках преступления, и допрашивает о нем подозреваемое лицо.
Police units maintain a police custody register in which the following information is entered: В полицейских подразделениях ведется журнал учета задержанных, в котором указываются следующие сведения:
The Government, subject to the imperatives of national defence, the security of the State or the secrecy of judicial investigation, must furnish the necessary information. Правительство с учетом интересов национальной обороны, государственной безопасности и конфиденциального характера судебной информации предоставляет необходимые сведения.
Villages seek the advice of elders and other respected people who may or may not provide good health information. Сельские жители следуют советам старейшин и других уважаемых людей, которые могут дать как верные, так и неверные сведения об охране здоровья.
general information on forest resources, wildlife reserves and hunting ventures Общие сведения о лесных ресурсах, заповедниках и охотничьих хозяйствах;
The manufacturer shall supply the following information about the elements of the superstructure: 1.2 Завод-изготовитель передает следующие сведения об элементах силовой структуры:
Additionally it may suggest an interest on the part of the authorities to influence or control the information that the FFM could elicit from the local populations. Кроме того, это может указывать на заинтересованность властей в том, чтобы повлиять на или проконтролировать те сведения, которые члены Миссии могли бы получить у местного населения.
c. Provide the Customs Authorities with all relevant information and documents required for customs purposes. с) представить таможенным органам необходимые документы и сведения.
The information varies widely, with only half of the reporting Parties providing details and examples of their programmes and activities. Полученная информация во многом рознится по содержанию, при этом лишь половина Сторон, представивших отчетность, сообщают подробные сведения и примеры своих программ и мероприятий.
Provide procedural information, including committee guidelines, and procedures to request exemptions or de-listing; предоставлять информацию о порядке работы, включая сведения о руководящих принципах комитетов и процедурах подачи просьб об изъятиях или исключении из списка;
Recording of information: The details of such AXO should, where feasible, be recorded as follows: Регистрация информации: Сведения о таких ОВС должны, где осуществимо, регистрироваться следующим образом:
On AXO the released information should contain details on: по ОВБ разглашаемая информация должна содержать следующие сведения: