Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Сведения

Примеры в контексте "Information - Сведения"

Примеры: Information - Сведения
4.6 The State party submits that the complainant also provided contradictory information about his journey to Sweden: 4.6 Государство-участник утверждает, что заявитель также представил противоречивые сведения о своем пути в Швецию:
In addition to providing the Swedish authorities with contradictory, incorrect and incomplete information about his identity, he had provided the Committee with different unconvincing explanations for those contradictions. Он не только представил шведским властям противоречивые, неверные и неполные сведения о своей личности, но и дал Комитету различные неубедительные объяснения этих противоречий.
The reason for giving false information about his identity was that he wanted to join his family in Sweden. Он привел ложные сведения о своей личности, поскольку хотел воссоединиться со своей семьей в Швеции.
Changes to the Rules of Procedure would continue to be decided upon by the Board and reported to the Assembly for information. Изменения в Правила процедуры по-прежнему вносились бы по решению Правления и информация о них доводилась бы до сведения Ассамблеи.
A note presented to the Board contained detailed information regarding the foreign exchange and financial data of both countries and their effect on the benefits payable under the two-track feature of the pension adjustment system. В записке, представленной правлению, содержались подробные сведения об объеме иностранной валюты, имеющейся у обеих стран, и их финансовой деятельности, а также о влиянии этих показателей на размеры пособий, выплачиваемых в соответствии с двухвалютным механизмом в рамках системы пенсионных коррективов.
The new Financial Rules are presented for information, together with an explanation of the changes that will be made by the Secretary-General after the approval of the Financial Regulations. Для сведения представляются новые Финансовые правила вместе с пояснением исправлений, которые будут внесены Генеральным секретарем после утверждения Финансовых положений.
The State party should provide detailed information to clarify cases of detained and disappeared persons following the 1991 war brought to its attention. Государству-участнику следует представить подробную пояснительную информацию о делах задержанных и исчезнувших после войны 1991 года лиц, которые были доведены до его сведения.
In response to those enquiries, the Procurement Division has promptly provided all current information, relevant contact details and assistance with vendor registration. В ответ на эти запросы Отдел закупок предоставлял всю текущую информацию и соответствующие подробные сведения о контрактах и оказывал помощь в регистрации поставщиков.
In addition, information relating to the bienniums 2006-2007 and 2008-2009 was reported to the General Assembly at its sixty-fourth session (see A/64/562). Кроме того, информация, касающаяся двухгодичных периодов 2006 - 2007 и 2008 - 2009 годов, была доведена до сведения Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят четвертой сессии (см. А/64/562).
The Committee stresses the importance of ensuring that Member States and staff receive updated information in the event of emergencies affecting the United Nations. Комитет подчеркивает важность постоянного доведения до сведения государств-членов и сотрудников свежей информации в случае чрезвычайных ситуаций, затрагивающих Организацию Объединенных Наций.
An external Ethics Office website detailing the services delivered by the Office and providing contact information has been developed and launched in all six official United Nations languages. Разработан и функционирует на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций внешний веб-сайт Бюро по вопросам этики, на котором размещены подробные сведения об услугах Бюро и контактная информация.
In its official communications, the Committee follows up on initial reports on alleged violations by States and seeks additional information, clarifications and updates. В своих официальных сообщениях Комитет отслеживает ситуацию с изначальными сообщениями о предполагаемых нарушениях со стороны государств и запрашивает дополнительную информацию, уточнения и новые сведения.
In spite of the refusal by the Government to provide detailed air traffic information at the request of the Panel, reliable information has been received indicating that these aircraft have been making up to three rotations per day to El Geneina airport since the beginning of the year. Несмотря на отказ правительства Судана предоставить подробную информацию о воздушных перевозках, Группе удалось получить достоверные сведения, согласно которым с начала этого года эти самолеты совершают в аэропорт Эль-Генейны до трех рейсов в день.
The HREOC website contains detailed information on human rights and includes information on and links to the international human rights treaties to which Australia is a party. На веб-сайте КПЧРВ размещена подробная информация о правах человека, приведены сведения о международных договорах о правах человека, участником которых является Австралия, и даны ссылки на них.
The Ministry for Social Affairs and Social Services also includes in its website information about the rights of people with disabilities, children at risk, victims of violence and other relevant information. Министерство по социальным вопросам и социальным услугам также размещает на своем веб-сайте информацию о правах инвалидов, неблагополучных детей, жертв насилия и другие важные сведения.
The Committee regrets the general lack of results-oriented information in both periodic reports and, in particular, in the seventh report, which provides very limited information on the results of the initiatives described in the sixth report. Комитет сожалеет, что в обоих периодических докладах, в целом, не было представлено достаточно информации, ориентированной на результаты, в частности это касается седьмого доклада, в котором были представлены весьма ограниченные сведения о результатах инициатив, упомянутых в шестом докладе.
This could be more detailed, though, and include exactly what information is contained, how the forms interact, and how the information is stored. Вместе с тем это могло бы носить более детальный характер и включать сведения о том, какая именно информация там содержится, как соотносятся формы и как хранится информация.
Under article 50 of the Constitution (Freedom of information) as amended, everyone is guaranteed the right to challenge and refute or respond to information reported in the media that violates his/her rights or harms his/her interests. В то же время в соответствии с дополнением, внесенным в статью 50 Конституции (свобода информации) каждому гарантируется право опровергать сведения, опубликованные в средствах массовой информации и нарушающие его права или наносящие ущерб его интересам, либо отвечать на них.
He proposed sharing with the Committee information on the encouraging results of some of his work, in particular that carried out in Mexico with native Committee would then be able to use that information as it considered the reports of the States parties concerned. Наконец, Специальный докладчик предлагает членам Комитета принимать от него информацию о позитивных результатах его отдельных мероприятий, например об опыте работы в интересах коренного населения Мексики, с тем чтобы Комитет мог использовать эти сведения при рассмотрении докладов соответствующих государств-участников.
5.6 As to the State party's claim that contradictory information was provided on E.N.K.'s political activities, the complainants provide detailed information on the efforts made by the complainants to obtain written evidence in this regard. 5.6 Что касается утверждения государства-участника о том, что в отношении политической деятельности Э.Н.К. была представлена противоречивая информация, то заявители сообщают подробные сведения о предпринятых ими усилиях с целью получения письменных свидетельств в этой связи.
In many cases, domestic law and practice run counter to international standards, while in others the information needed to make this assessment is kept secret. В одних случаях национальное законодательство и практика противоречат международным стандартам, а в других - сведения, необходимые для проведения таких оценок, засекречены.
Taking this information into account, the Committee has no objection to the proposed delayed deployment factor of 10 per cent for military contingent personnel. Принимая во внимание представленные сведения, Комитет не возражает против использования предлагаемого коэффициента задержки с развертыванием персонала воинских контингентов в размере 10 процентов.
B. Update information contained on the Committee list В. Обновить сведения, содержащиеся в списке Комитета
General information about ocean acidification and fisheries Общие сведения о подкислении океана и рыбном хозяйстве
The entries for all listed individuals now have information on their date and place of birth, although several still lack a nationality. По всем включенным в перечень лицам имеются теперь сведения о дате и месте рождения, хотя по некоторым все еще отсутствуют данные о гражданстве.