Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Сведения

Примеры в контексте "Information - Сведения"

Примеры: Information - Сведения
In addition to the factual information about the stamps, the catalog includes price information based on market analysis and reported sales from the previous year. Помимо фактологической информации о марках, каталог даёт сведения о ценах на основании анализа рынка и результатов аукционов предыдущего года.
The Coordinator has received some such information and measures have been taken to verify and follow up the information received. Координатор получил некоторые такие сведения, и были приняты меры по проверке полученной информации и принятию мер в связи с нею.
The information contained in the report reflects written information received by the Special Committee during the period from 1 January to 31 March 1995. Содержащаяся в докладе информация отражает сведения, полученные в письменном виде Специальным комитетом за период с 1 января по 31 марта 1995 года.
The Secretary-General should use information and data already provided by Governments to the maximum extent possible, avoiding duplication in requests for such information. Генеральному секретарю следует максимально эффективно использовать информацию и сведения, уже представляемые правительствами, во избежание дублирования запросов о предоставлении подобной информации.
ITC should augment the information contained in the consultants' roster to show previous assessments and experience, and key information such as technical skills and language spoken. ЦМТ следует расширить информацию, содержащуюся в списке консультантов, с тем чтобы она включала оценку их предыдущей деятельности и накопленный опыт и такие ключевые сведения, как техническая квалификация и владение языками.
To this end the Department should primarily assist and rely upon cooperation of the established governmental and non-governmental agencies of information to provide the public with information about the United Nations. В этих целях Департамент должен, прежде всего, оказывать поддержку существующим правительственным и неправительственным информационным органам и, в свою очередь, рассчитывать на их сотрудничество для доведения до сведения общественности информации об Организации Объединенных Наций.
The information will therefore be submitted to the relevant Governments to give them an opportunity to provide additional information if they so wish. Поэтому соответствующим правительствам будет препровождена информация, с тем чтобы они имели возможность представить дополнительные сведения, если они того пожелают.
It shall append to its information to the Committee against Torture any information the State Party may wish to furnish. Подкомитет прилагает к направляемой Комитету против пыток информации любые сведения, которые государство-участник, возможно, пожелает представить.
In previous years, the bulk of work of the review consisted of sending requests for additional information as the disclosures lacked complete information. В предыдущие годы основная работа по рассмотрению деклараций заключалась в направлении запросов о представлении дополнительной информации, поскольку сведения, представляемые в декларации, были далеко не полными.
It was suggested that the World Drug Report should contain information on best practices as well as information on specific countries. Было отмечено, что в доклад о мировой проблеме наркотиков следует включать сведения о передовой практике, а также о положении дел в конкретных странах.
Other difficulties occur when aliens have destroyed their documents or provide no information, or incorrect information, regarding their identity or origin. Проблемы возникают в том случае, если иностранцы уничтожают свои документы, не представляют никаких сведений или дают ложные сведения относительно своей личности или своего происхождения.
The JUNIC information exchange bulletin disseminates information among JUNIC members on their upcoming activities. В рамках бюллетеня ОИКООН, предусматривающего обмен информацией, среди членов ОИКООН распространяются сведения о предстоящих мероприятиях.
Although the periodic report contains comprehensive information on the legal framework, the absence of information on the effective implementation of new laws is regretted. Комитет с сожалением отмечает, что, хотя периодические доклады содержат всеобъемлющую информацию о правовой структуре, в них отсутствуют сведения об эффективности осуществления новых законов.
The Government also provided information on the administrative steps undertaken to combat impunity, including an update of the last year's information on the work of the Interdepartmental Operations Group. Правительство также представило информацию об административных мерах по борьбе с безнаказанностью, включая дополнительные сведения к представленной в прошлом году информации о работе Межведомственной оперативной группы.
I hope that the above mentioned that information provides a complete picture of the additional information required for the ACABQ report. Надеюсь, что приведенные выше сведения представляют собой достаточно полную дополнительную информацию, необходимую для доклада ККАБВ.
Most Parties provided some information on the exchange of information and their involvement in the promotion of education, training and public awareness activities. Большинство Сторон представили некоторые сведения об обмене информацией и о своем участии в содействии деятельности в области просвещения, профессиональной подготовки и информирования общественности.
Collectively, these are important steps towards unifying Geneva-based and Rome-based information into an integrated and consistent forestry information system. Взятые в совокупности, эти меры представляют собой важный шаг в направлении сведения информации, накапливаемой в Женеве и Риме, воедино в рамках интегрированной, взаимоувязанной системы информации по лесу.
Adjudication Officers decide claims on the basis of this information, with recourse to additional evidence or information if necessary. На основе этой информации сотрудник по начислению пособий принимает решение по представленному ходатайству, используя также, при необходимости, дополнительные сведения или информацию.
Such information should be provided in Egypt's next periodic report, as should information on the percentage of rural women who gave birth in hospitals. Такая информация должна быть представлена в следующем периодическом докладе Египта, равно как и сведения о проценте сельских женщин, которые родили детей в больницах.
I am pleased to transmit herewith the necessary information and clarifications for the Committee's information. В этой связи я рад препроводить Комитету для сведения информацию и соответствующие разъяснения.
All relevant information of general application pertaining to official rules and regulations including information about procedures and control requirements should be made available to the business community as well as to government bodies. Вся соответствующая информация общего пользования, касающаяся официальных правил и распоряжений, включая информацию о процедурах и контрольных требованиях, должна доводиться до сведения деловых кругов и правительственных органов.
Non-governmental organizations having information regarding the adverse effects of economic sanctions on a particular country should bring this information to the attention of the Sub-Commission and the Commission and other relevant United Nations bodies. Неправительственным организациям, располагающим информацией о негативных последствиях экономических санкций в отношении какой-либо страны, следует довести эту информацию до сведения Подкомиссии и Комиссии, а также других соответствующих органов Организации Объединенных Наций.
The sharing of information and intelligence is based on each agency's assessment of whether information falls into the field of responsibility of another. Обмен информацией и разведданными основывается на проводимой каждым ведомством оценке того, могут ли какие-либо имеющиеся у него сведения подпадать под сферу компетенции другого ведомства.
The OIOS audit considered information from available records and interviews with UNHCR personnel as well as relevant information on Lysol and similar products. В ходе проведенной УСВН проверки были рассмотрены данные из имевшихся отчетных документов и сведения, полученные в ходе бесед с персоналом УВКБ, а также соответствующая информация о лизоле и сходных с ним продуктах.
For example, the report focuses too much on statistical compilation of accounting information, with limited information on the problems encountered by the Mission. Например, в отчете делается чрезмерный упор на статистическую компиляцию учетной информации и приводятся ограниченные сведения о проблемах, с которыми столкнулась Миссия.