| The information received is used as background information for the preparation of the analytical sections of the Special Rapporteur's reports. | Полученные сведения используются в качестве справочной информации при подготовке аналитических разделов докладов Специального докладчика. |
| This information notice provides information concerning the scheduling of MSIS and OECD meetings as well as the registration procedures. | Настоящая информационная записка содержит сведения, касающиеся расписания работы совещаний УСИС и ОЭСР, а также процедур регистрации. |
| This information shall include as a minimum information specified in annex II to the Protocol. | Такие сведения должны содержать минимальную информацию, указанную в приложении II к Протоколу. |
| All information exchanged has to integrate details of who provided the information. | Вся обмениваемая информация должна содержать подробные сведения о том, кто предоставил информацию. |
| Such information would be in addition to the information on output measurement. | Такая информация будет дополнять сведения об осуществлении мероприятий. |
| The initial information is provided as a result of the general technical assessment, as well as information formally provided by authorities. | Первоначальную информацию составляют данные, полученные в результате проведения общей технической оценки, а также сведения, официально представленные властями. |
| The report gave regrettably little information, although the additional information had partly compensated for that lack. | К сожалению, в докладе содержится мало информации, хотя дополнительные сведения отчасти компенсируют этот пробел. |
| This report contains information on countries based on national information available to FAO. | Доклад содержит сведения по странам на основе национальных данных, представленных ФАО. |
| Additional information was also requested on the dissemination of information among the general public regarding the human rights activities of UNOMIL. | Были также запрошены дополнительные сведения о распространении общественной информации о деятельности МНООНЛ в области прав человека. |
| All the information received from non-governmental organizations corroborates the information transmitted to the Secretary-General through other channels. | Все сведения, предоставленные неправительственными организациями, подтверждают информацию, полученную Генеральным секретарем из других источников. |
| This information should include all relevant environmental information, if any, obtained during the reporting period. | Эта информация должна включать все соответствующие экологические сведения, если таковые были собраны за отчетный период. |
| The information gathered by grass-roots activists could enrich their work and result in better dissemination of information on it. | Сведения, собираемые местными активистами, могут обогатить работу этих органов и обеспечить более эффективное распространение информации о ее результатах. |
| Also included within the CTI data set is information about how national centres communicate with the users of information. | Набор данных ИТК содержит также сведения о том, каким образом национальные центры поддерживают связь с пользователями информации. |
| If providers of such information were not assured of confidentiality in such cases, they would withhold the information altogether. | Если в таких случаях источники информации не уверены в конфиденциальности, они могут вовсе отозвать представленные сведения. |
| In view of the level of response, information submitted by States has been complemented by information from other official sources. | Ввиду количества ответов представленные государствами сведения были дополнены данными из других официальных источников. |
| More particularly, it provides current information with regard to the relevant precedents cited in that document, as well as information on new developments. | Более конкретно, в ней дается последняя информация по соответствующим процедурам, указанным в вышеупомянутом документе, а также сведения о том, что произошло нового. |
| Additional information on the consultant's analysis and the supporting statistical information would be transmitted to delegations during the informal consultations. | В ходе неофициальных консультаций делегациям будут представлены дополнительные сведения о проведенном консультантом анализе и статистические данные, лежащие в его основе. |
| Often the information in question will be commercially sensitive and it is desirable that an insolvency law include provisions to protect confidential information. | Зачастую эта информация будет представлять собой конфиденциальные коммерческие сведения, и желательно, чтобы законодательство о несостоятельности включало положения по защите конфиденциальной информации. |
| The Working Party welcomed the information and encouraged delegates to provide relevant information in writing to the secretariat, if possible. | Рабочая группа с удовлетворением отметила эту информацию и настоятельно просила делегатов по возможности представлять соответствующие сведения в секретариат в письменном виде. |
| It was also suggested that the content of such information be expanded to include information on peacekeeping assessed contributions. | Было также предложено расширить содержание такой информации, включив в нее сведения о начисленных взносах на операции по поддержанию мира. |
| The questionnaire requests information on your country's national legislation, regulations and general information on rail tunnel safety. | В вопроснике запрашивается информация о действующих в Вашей стране законодательных положениях и правилах, а также общие сведения о ситуации в области безопасности в железнодорожных туннелях. |
| This information is vital in assessing the ability of countries to provide the information required by international agencies. | Сведения об источниках имеют чрезвычайно важное значение для оценки способности стран представлять информацию, требуемую международными учреждениями. |
| The register has four parts, recording legal information, cadastral data, technical details and information on valuation. | Регистр состоит из четырех частей, содержащих юридические сведения, кадастровые данные, техническую информацию и стоимостную оценку. |
| The general information contained in Benin's initial report is supplemented here by information on recent developments. | Общие сведения, изложенные в первоначальном докладе Бенина, дополняются информацией, в которой нашли отражение последние изменения. |
| Such information should include information concerning the role of the State and its institutions, NGOs and the legal community. | Подобная информация должна включать сведения о роли государства и его институтов, НПО и правового сообщества. |