The complainant adds that it is unlikely that any information related to his mental condition had been transmitted to UNHCR. |
Заявитель отмечает также, что информация, касающаяся расстройства его психики, вряд ли была доведена до сведения УВКБ. |
5.9 The authors have submitted sufficient information for purposes of admissibility regarding claims under articles 7 and 10 and can submit more. |
5.9 Авторы представили достаточно информации для целей признания приемлемости жалоб по статьям 7 и 10 и могут представить дополнительные сведения. |
This information was disseminated to regional bureaux and country offices through the Programme Guidance Manual. |
Эта информация доводилась до сведения региональных бюро и страновых отделений с помощью Руководства по программам. |
Several speakers also highlighted the importance of regulatory regimes to ensure that suspicious financial information was properly reported to authorities. |
Ряд выступавших подчеркнули также важность режимов регулирования, обеспечивающих надлежащее доведение информации о подозрительных финансовых сделках до сведения компетентных органов. |
This group organized the information and statistics and held consultations among the large number of parties involved in the process, including civil society organizations. |
Данная Группа систематизировала имевшуюся информацию и статистические сведения и провела консультации с широким кругом сторон, причастных к процессу, в том числе с организациями гражданского общества. |
For your information, dad, we were doing a little construction at the house. |
Для твоего сведения, папа, мы построили небольшую конструкцию дома. |
The Shogunate assigned me to gather information in the guise of an innkeeper, as you see me now. |
Правительство сёгуната поручило мне собирать сведения под видом хозяина гостиницы, каким вы меня видите сейчас. |
Yes. They said it was against company policy to reveal information about their employees' whereabouts for their own safety. |
Да, они сказали, что политика компании не позволяет разглашать сведения о работниках, ради их собственной безопасности. |
I'll release those who give me any information about Iron Monkey. |
Отпущу тех, кто даст мне любые сведения о Стальной Обезьяне. |
Undercover or not, you leaked classified information. |
Под прикрытием или нет - вы распространили засекреченные сведения. |
My father has information for you. |
У отца есть для тебя сведения. |
But all our information suggests that Jones is working for Bell. |
Но все наши сведения говорят о том Что Джонс работает на Белла. |
I have the exact same information Will has. |
У меня такие же сведения, как и у Уилла. |
We need information from someone who is beyond his reach. |
Нам нужны сведения от кого-то, кто вне его досягаемости. |
I didnt know who to give this information to, Paley or Murrow. |
Я не знал, кому дать эти сведения: Пэйли или Марроу. |
I have information about Oliver Twist. |
У меня сведения об Оливере Твисте. |
You received information and then passed it on to them with this. |
Вы получали сведения, а затем передавали их посредством этого. |
We're looking for information about your postman. |
Мы также собираем сведения о вашем почтальоне. |
I'll give them all the information I have on the Marines. |
Я выдам вам все сведения По морской пехоте. |
She should've had that information way sooner. |
Ей следовало бы побыстрее отыскать эти сведения. |
For your information, we did not get owned. |
Для твоего сведения мы не были побиты девчонкой. |
We must first confirm whether the information is authentic. |
Сперва нам надобно подтвердить, что сведения верные. |
General Gye Baek obtained this information personally from Yeong Gye Somun. |
Генерал Кебэк получил эти сведения непосредственно от Ён Кэсомуна. |
National defense and foreign relations information internal agency rules and practices and personal privacy. |
Национальная оборона и сведения о международных отношениях внутренняя политика и частная жизнь. |
My information is that one of our members did, in fact, cooperate with the management. |
У меня есть сведения, что один из наших членов фактически сотрудничал с администрацией. |