There is no information that the Government monitors e-mail or Internet use. |
Сведения о том, что Правительство контролирует электронную почту и интернет пользование, отсутствуют. |
More detailed information about government programmes for the Roma was available on the Ministry of Interior and Administration website. |
Более подробные сведения о программах правительства в интересах рома имеются на веб-сайте Министерства внутренних дел и администрации. |
Jamaica provided additional information on the issues of justice and law enforcement reform. |
Ямайка представила дополнительные сведения по вопросам реформы судебной и правоохранительной системы. |
After the database had been cleaned up, the information was classified by province and region and sent to all operators for verification. |
После расчистки базы данных сведения была классифицированы по провинциям и территориям и были разосланы всем операторам на проверку. |
The information contained in the annexes to the report constitutes essential data based upon which the recommendations should be implemented. |
Сведения, содержащиеся в приложениях к докладу, являются важной информацией, которую следует учитывать при выполнении рекомендаций. |
No information was available on any full-scale operation. |
Сведения о полномасштабном применении указанных методов отсутствуют. |
Personal information must be handled and maintained confidentially. |
Личные сведения должны быть строго конфиденциальными. |
Relevant information can be found in the mercury assessment produced by the Environmental Protection Agency. |
Относящиеся к теме сведения можно найти в оценке ртути, проведенной Агентством по охране окружающей среды. |
The Special Rapporteur continues to receive information of criminal cases being heard behind closed doors. |
Специальный докладчик продолжает получать сведения об уголовных делах, рассматриваемых за закрытыми дверями. |
Delegations also suggested that the preliminary inventory of capacity-building for assessments be circulated at workshops for the information of participants. |
Делегации предложили также распространять предварительную опись возможностей наращивания потенциалов для целей оценки на семинарах для сведения участников. |
Most of the agencies are not currently equipped to monitor activities, let alone share such information with the public. |
Большинство ведомств в настоящее время не располагают возможностями для наблюдения за их деятельностью, не говоря о доведении такой информации до сведения общественности. |
Effective dissemination strategies for StAR publications are essential in order for the information to reach a broad base of stakeholders. |
Эффективные стратегии распространения публикаций Инициативы СтАР необходимы для доведения информации до сведения широкого круга заинтересованных сторон. |
The first release of the tool is providing permanent missions with reports on desirable ranges and staff demographic information. |
Первая версия этого сервиса позволяет постоянным представительствам получать сведения о желательных квотах и демографическую информацию по персоналу. |
The specific needs of each school were assessed and the information shared with the international community and key stakeholders. |
Была проведена оценка конкретных потребностей каждой школы, и эта информация была доведена до сведения международного сообщества и основных участников процесса. |
That allows States to add or modify relevant details of their experts' information online. |
Это позволяет странам добавлять или изменять соответствующие сведения о своих экспертах в интерактивном режиме. |
It is unethical to circulate such defamatory information, exploiting again the life of an innocent child as a propaganda tool. |
Аморально распространять подобные клеветнические сведения, вновь эксплуатируя жизнь невинного ребенка и используя ее как инструмент пропаганды. |
The peer-reviewed literature also contains a number of interesting articles published recently, which nicely complement the information found in major reports. |
Ряд интересных статей, опубликованных в последнее время, содержится также в рецензируемой литературе, которая прекрасно дополняет сведения из основных докладов. |
It also provides information on coordination with other international initiatives and on collaboration with United Cities and Local Governments. |
Также приведены сведения о координации деятельности с другими международными инициативами и о сотрудничестве с организацией "Объединенные города и местные органы управления". |
It should also inform the Technical Subcommittee of any information produced by those measures. |
Ему следует также передать в Технический подкомитет все сведения, которые были получены посредством принятия таких мер. |
Water quality monitoring systems should therefore be designed to provide sufficient information on potential risks. |
Поэтому следует разработать системы мониторинга качества воды, позволяющие получать достаточные сведения о потенциальных опасностях. |
If the answer is no, it will be assumed by the Secretariat that the most recently published list contains the correct information. |
Если "нет", Секретариат будет исходить из того, что самый последний опубликованный список содержит точные сведения. |
If the answer is yes, please provide new information in the table below. |
Если "да", представьте новые сведения в таблице ниже. |
A significant number of registered partnerships (87 per cent) have provided information on resources available to them. |
Значительное число зарегистрированных партнерств (87 процентов) предоставили сведения о ресурсах, имеющихся в их распоряжении. |
Detailed information on the outputs of this programme is provided in the section on article 14. |
Подробные сведения о результатах этой программы представлены в разделе по статье 14. |
Several presentations provided detailed information on space activities of different countries, with an emphasis on regional and international cooperation. |
В нескольких докладах были представлены подробные сведения о космических программах разных стран в свете регионального и международного сотрудничества. |