Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Сведения

Примеры в контексте "Information - Сведения"

Примеры: Information - Сведения
There is no information that the Government monitors e-mail or Internet use. Сведения о том, что Правительство контролирует электронную почту и интернет пользование, отсутствуют.
More detailed information about government programmes for the Roma was available on the Ministry of Interior and Administration website. Более подробные сведения о программах правительства в интересах рома имеются на веб-сайте Министерства внутренних дел и администрации.
Jamaica provided additional information on the issues of justice and law enforcement reform. Ямайка представила дополнительные сведения по вопросам реформы судебной и правоохранительной системы.
After the database had been cleaned up, the information was classified by province and region and sent to all operators for verification. После расчистки базы данных сведения была классифицированы по провинциям и территориям и были разосланы всем операторам на проверку.
The information contained in the annexes to the report constitutes essential data based upon which the recommendations should be implemented. Сведения, содержащиеся в приложениях к докладу, являются важной информацией, которую следует учитывать при выполнении рекомендаций.
No information was available on any full-scale operation. Сведения о полномасштабном применении указанных методов отсутствуют.
Personal information must be handled and maintained confidentially. Личные сведения должны быть строго конфиденциальными.
Relevant information can be found in the mercury assessment produced by the Environmental Protection Agency. Относящиеся к теме сведения можно найти в оценке ртути, проведенной Агентством по охране окружающей среды.
The Special Rapporteur continues to receive information of criminal cases being heard behind closed doors. Специальный докладчик продолжает получать сведения об уголовных делах, рассматриваемых за закрытыми дверями.
Delegations also suggested that the preliminary inventory of capacity-building for assessments be circulated at workshops for the information of participants. Делегации предложили также распространять предварительную опись возможностей наращивания потенциалов для целей оценки на семинарах для сведения участников.
Most of the agencies are not currently equipped to monitor activities, let alone share such information with the public. Большинство ведомств в настоящее время не располагают возможностями для наблюдения за их деятельностью, не говоря о доведении такой информации до сведения общественности.
Effective dissemination strategies for StAR publications are essential in order for the information to reach a broad base of stakeholders. Эффективные стратегии распространения публикаций Инициативы СтАР необходимы для доведения информации до сведения широкого круга заинтересованных сторон.
The first release of the tool is providing permanent missions with reports on desirable ranges and staff demographic information. Первая версия этого сервиса позволяет постоянным представительствам получать сведения о желательных квотах и демографическую информацию по персоналу.
The specific needs of each school were assessed and the information shared with the international community and key stakeholders. Была проведена оценка конкретных потребностей каждой школы, и эта информация была доведена до сведения международного сообщества и основных участников процесса.
That allows States to add or modify relevant details of their experts' information online. Это позволяет странам добавлять или изменять соответствующие сведения о своих экспертах в интерактивном режиме.
It is unethical to circulate such defamatory information, exploiting again the life of an innocent child as a propaganda tool. Аморально распространять подобные клеветнические сведения, вновь эксплуатируя жизнь невинного ребенка и используя ее как инструмент пропаганды.
The peer-reviewed literature also contains a number of interesting articles published recently, which nicely complement the information found in major reports. Ряд интересных статей, опубликованных в последнее время, содержится также в рецензируемой литературе, которая прекрасно дополняет сведения из основных докладов.
It also provides information on coordination with other international initiatives and on collaboration with United Cities and Local Governments. Также приведены сведения о координации деятельности с другими международными инициативами и о сотрудничестве с организацией "Объединенные города и местные органы управления".
It should also inform the Technical Subcommittee of any information produced by those measures. Ему следует также передать в Технический подкомитет все сведения, которые были получены посредством принятия таких мер.
Water quality monitoring systems should therefore be designed to provide sufficient information on potential risks. Поэтому следует разработать системы мониторинга качества воды, позволяющие получать достаточные сведения о потенциальных опасностях.
If the answer is no, it will be assumed by the Secretariat that the most recently published list contains the correct information. Если "нет", Секретариат будет исходить из того, что самый последний опубликованный список содержит точные сведения.
If the answer is yes, please provide new information in the table below. Если "да", представьте новые сведения в таблице ниже.
A significant number of registered partnerships (87 per cent) have provided information on resources available to them. Значительное число зарегистрированных партнерств (87 процентов) предоставили сведения о ресурсах, имеющихся в их распоряжении.
Detailed information on the outputs of this programme is provided in the section on article 14. Подробные сведения о результатах этой программы представлены в разделе по статье 14.
Several presentations provided detailed information on space activities of different countries, with an emphasis on regional and international cooperation. В нескольких докладах были представлены подробные сведения о космических программах разных стран в свете регионального и международного сотрудничества.