There is no information about the ancient frescos of the church, as they were roughly painted over by monks during the renovation of the 19th century. |
Сведения о древней росписи храма отсутствуют, так как он был грубо расписан монахами в ходе реставрации XIX века. |
Several other letters written by the pope in the first years of his pontificate give information respecting his interposition in the ecclesiastical affairs of various countries. |
Несколько других писем, написанных папой в первые годы его понтификата, дают сведения относительно его отношения к церковным делам. |
There are stored, in BS memory, not only tariffs and services information, but also data about signed contracts and payment history database. |
В базе данных БС хранятся не только нормативы, тарифы и информация об услугах, но и сведения о пользователях, данные о заключенных контрактах и база, хранящая историю платежей. |
The meta database contains various information and technological resources of organizations of ICSTI's Community in the field of monitoring and improvement of human habitat. |
База метаданных содержит сведения об информационных и технологических ресурсах организаций Сообщества МЦНТИ в области мониторинга и улучшения качества среды обитания человека. |
For information on Western Digital's "Drive Your Own Course" College Recruiting program, send an e-mail to. |
Чтобы получить сведения о программе набора в колледж «Выбери свой курс» (Drive Your Own Course), отправьте электронное сообщение по адресу. |
The list of questions provides information that Esen Momunbekov (in the list of Mambekov) died while in custody in law enforcement. |
В перечне вопросов приводятся сведения о том, что Эсен Момунбеков (в перечне Мамбеков) скончался, находясь под стражей в правоохранительных органах. |
In "Additional information" section of the application the applicant should provide its bank details, accompanying forms, manufacturer, supplier, manufacture date and so on. |
В разделе заявки "дополнительные сведения" заявителем указываются банковские реквизиты, сопроводительные документы, изготовитель продукции, ее поставщик, дата изготовления и прочее. |
I'm here because you told my housekeeper that you have information concerning the boy Oliver Twist. |
Моя экономка уверяет, что у тебя есть сведения об Оливере Твисте... |
The information we receive allow us to make the following conclusion: The negotiations of Wolf and Dulles are being successful. |
Те сведения, которые поступают нам, позволяют сделать вывод: переговоры Вольфа и Даллеса протекают весьма успешно. |
Where did you get this information? |
А откуда у вас эти сведения? |
What information does the Standartenfuhrer have about the new trends in physics? |
Каковы сведения у штандартенфюрера относительно новых течений в физике? |
We think somebody who rented one of your vans might have been a witness, so I was hoping to get some information over the phone. |
Думаем, кто-то из взявших у вас напрокат фургон может быть очевидцем, так что я надеялся уточнить кое-какие сведения по телефону. |
Do you need to get information about another employee? |
Хотите еще о ком-нибудь собрать сведения? |
Tuken favored the Gelug school, but he nonetheless provides broad and useful historical information, relying heavily on the Blue Annals himself. |
Тхукен предпочитал описывать историю Гелуг, но он также предоставляет обширные исторические сведения и опирается на Синюю Летопись. |
Why does the government need all of this information? |
Откуда же программа получила все необходимые сведения? |
Even though, as you say, he withheld information at your trial that then sent you to jail for 12 years. |
Несмотря на то, что, как по вашим словам, он утаил сведения во время суда над вами, вследствие чего вас засадили в тюрьму на 12 лет. |
You got a license to sell false information to Switek and Zito? |
А у тебя есть лицензия на то, чтобы продавать ложные сведения Свитеку и Зито? |
You must add information to send this card to this site. To add data to this card, click Preview. |
Для отправки карточки на данный узел требуются дополнительные сведения. Чтобы добавить данные в карточку, нажмите кнопку Предварительный просмотр. |
Could not retrieve column information because the database provider did not return a dataset. Command text:. |
Не удалось получить сведения о столбце, так как поставщик базы данных не вернул набора данных. Текст команды:. |
Name: Type: Existing Configuration File File name: Configuration information from the existing configuration file will be used. |
Имя: Тип: Файл текущей конфигурации Имя файла: Будут использованы сведения о конфигурации из файла текущей конфигурации. |
To protect data definition language (DDL) statements that may contain passwords and other sensitive information, set the package protection level to EncryptAllWithUserKey or EncryptAllWithPassword. |
Чтобы защитить инструкции языка DDL, которые могут содержать пароли и другие конфиденциальные сведения, задайте уровень защиты пакета равным EncryptAllWithUserKey или EncryptAllWithPassword. |
Cannot insert configuration information into the configuration table. |
Не удалось внести сведения о конфигурации в таблицу конфигурации. |
Existing configuration information in configuration table for specified connection name will be overwritten with new configuration settings. |
Существующие в таблице конфигурации сведения о конфигурации данного соединения будут заменены новыми настройками конфигурации. |
Parliament approval is not required however it is to be placed on the table of parliament for information. |
Утверждение парламента не требуется, однако они должны доводиться до сведения парламента для информации. |
The Subcommittee was informed of the following information resulting from that meeting: |
До сведения Подкомитета была доведена следующая информация по итогам этого совещания: |